Übersetzung von "derzeit beträgt" zur englischen Sprache:
Wörterbuch Deutsch-Englisch
Derzeit - Übersetzung : Beträgt - Übersetzung : Derzeit beträgt - Übersetzung :
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
Er beträgt derzeit etwa 12 . | The budget deficit was 1 billion. |
Die Anbaufläche beträgt derzeit ca. | The panzers were expected to use the tunnel. |
Die Rückzahlungsrendite zehnjähriger US Staatsanleihen beträgt derzeit 3,76 . | At the moment, the yield to maturity of the ten year US Treasury bond is 3.76 . |
Der Anteil ausländischer Arbeitnehmer in Irland beträgt derzeit rund 11 . | For the last of these groups, the job rate has risen significantly over the past few years to just over 58 in 2005, not least due to increased childcare coverage. |
Auch 1999 war die Arbeitslosenquote weiter rückläufig und beträgt derzeit 3,3 . | The unemployment rate has continued its decrease in 1999 and is currently at 3.3 . |
Derzeit beträgt das Pro Kopf BIP etwa 76 des EU Durchschnitts. | GDP per capita is currently approximately 76 of the EU average. |
Wo anwendbar beträgt der betreffende Jahreslohn derzeit 33677 EUR (März 2007). | (part of CPC 861) 3 |
Die Jahresproduktion der Insel Mittelplate beträgt derzeit (2010) rund 1,4 Millionen Tonnen Öl. | This will enable the Mittelplate consortium to transport up to 1 million tonnes or of oil a year. |
Derzeit beträgt der Satz 71 der Stimmen und ist damit bereits sehr hoch. | At the moment it is 71 of the votes. That is already very high. |
Die Zahl der Besucher nimmt ständig zu und beträgt derzeit etwa 75000 monatlich. | The number of hits has been constantly rising, and is currently at about 75000 per month. |
Die Rendite zehnjähriger US Staatsanleihen beträgt derzeit 1,6 , gegenüber 3,4 Anfang des Jahres 2011. | The yield on ten year Treasuries is now 1.6 , down from 3.4 at the start of 2011. |
Der Preis für den eigentlichen Rohstoff beträgt derzeit nur etwa ein Prozent des Marktpreises. | The price of the raw material itself is at present approximately just one per cent of the price on the market. |
Derzeit beträgt die Zahl der Einwohner afrikanischer Herkunft einschließlich der illegalen Einwanderer nur 50 000. | At present, the population of African origin is not very large,numbering about50 000, including the irregular immigrants. |
Derzeit gibt es etwa 2 000 kleine Schutzgebiete, deren Anteil am Staatsgebiet der CSFR 1 beträgt. | Some of the parks are subject to external and or internal damage. |
Derzeit d. h. ohne die Berichtigungen auf der Ein nahmenseite beträgt die Verwendungsrate der Mehrwertsteuer 0,96 . | These are the brief but essential comments that we wished to contribute to this short debate. |
Vietnams Gesamthandelsumsatz beträgt derzeit 160 des BIP, was es zu einer der offensten Volkswirtschaften der Welt macht. | Vietnam s total trade turnover now equals 160 of GDP, making it one of the world s most open economies. |
Vietnams Gesamthandelsumsatz beträgt derzeit 160 des BIP, was es zu einer der offensten Volkswirtschaften der Welt macht. | Vietnam s total trade turnover now equals 160 of GDP, making it one of the world s most open economies. |
Die Gesamtbeschäftigungsrate liegt derzeit bei 68 in der deutschsprachigen Gemeinschaft, bei den älteren Arbeitnehmern beträgt sie 47,5 . | Overall, employment is currently running at a rate of 68 in the German Community, while among older workers the rate is 47.5 . |
In Nordschweden ist der Stromverbrauch für Heizzwecke höher als in anderen Landesteilen der Unterschied beträgt derzeit 25 . | In the northern parts of the country, electricity consumption for heating purposes is higher than elsewhere in the country, the difference being 25 at present. |
Der Anteil der Nahrungsmittel an den Ausgaben der Haushalte nimmt von Jahr zu Jahr ab derzeit beträgt er 18 . | At the present time the figure is 18 . |
feststellend, dass die Zahl der Vertragsparteien des Übereinkommens derzeit einhundertzweiundneunzig beträgt, davon einhunderteinundneunzig Staaten und eine Organisation der regionalen Wirtschaftsintegration, | Noting that, to date, there are one hundred and ninety two parties to the Convention, including one hundred and ninety one States and one regional economic integration organization, |
4.6.3 Der Forschungshaushalt der EU wird derzeit überwiegend mit dem Siebten Forschungs rahmenprogramm (2007 2013) finanziert und beträgt 50,5 Mrd. EUR. | 4.6.3 At present, the EU research budget is mainly funded through the 7th Framework Programme (2007 2013) with a budget of EUR 50.5 billion. |
Außerdem ist die britische Erzeugung der Bramley Sorte, wie schon erwähnt, in Nordirland konzentriert, wo die Arbeitslosigkeit derzeit 20 beträgt. | Secondly, as I have said, Bramley apple production in the United Kingdom is concentrated in Northern Ireland, a region with 20 unemployment tonight. |
Nr. 1 307 233 darauf hinweisen, daß die Anzahl der derzeit im Gerichtshof vorliegenden Personalangelegenheiten nicht 1 283, sondern 793 beträgt. | It would however like to point out that the number of staff cases currently pending before the Court is not 1 283 but 793. |
Auf der obersten Ebene gibt es Gesetze, die vom Parlament verabschiedet werden (ihre Zahl beträgt derzeit etwas mehr als 1 000). | At the top, there are Laws passed by Parliament these currently number slightly in excess of 1,000. |
Derzeit werden Genehmigungen für etwa 500 externe Nutzer, entweder akkreditierte Journalisten oder zahlende Abonnenten, erteilt (die monatliche Gebühr beträgt 100 ECU). | Currently, there are 500 authorisations to be issued to outside parties either accredited journalists or paying subscribers (the monthly rate is ECU 100). |
Die Arbeitslosenquote beträgt derzeit 25 . Und fünf Jahre nach Kriegsbeginn funktioniert in Bagdad die Stromversorgung noch immer weniger als acht Stunden pro Tag. | Half of Iraq s doctors have been killed or have left the country, unemployment stands at 25 , and, five years after the war s start, Baghdad still has less than eight hours of electricity a day. |
Analysten zufolge beträgt der Markt für derartige Produkte derzeit 2,5 Mrd. , könnte jedoch bis 2010 einige Hundert Milliarden und danach ein Billion erreichen3. | Analysts estimate that the market for such products is currently around 2.5 billion but could rise to hundreds of billions of by 2010 and one trillion thereafter3. |
1997 stagnierte die Zahl der Beschäftigten, während die Arbeitslosigkeit zunahm der Anteil der ausländischen Arbeitnehmer beträgt derzeit etwa 3,5 der gesamten Zahl der Beschäftigten | In 1997 the job market stagnated and unemployment rose approximately 3.5 of the workforce are currently foreign workers |
Die Stromverbindungen zwischen Großbritannien und Nordirland sind derzeit schwach (die nominale Leistung beträgt 0,5 GW, was weniger als 1 der Stromerzeugungskapazität von Großbritannien entspricht). | Indeed, electricity links between Great Britain and Northern Ireland are for the moment weak (its nominal power is 0,5 GW, which represents less than 1 of the registered installed capacity in Great Britain). |
Das jährliche Pro Kopf Einkommen in den USA, Japan und Westeuropa beträgt derzeit durchschnittlich ungefähr 40.000 und unter 6.000 für die ärmere Hälfte der Weltbevölkerung. | Average annual per capita incomes in the US, Japan, and Western Europe are currently around 40,000, and less than 6,000 for the poorer half of the world s population. |
Pfund beträgt. | EUA for wine. |
Chinas nationale Sparquote die die Ersparnisse der privaten Haushalte und der Unternehmen umfasst beträgt derzeit etwa 45 vom chinesischen BIP dies ist der höchste Stand weltweit. | China s national saving rate including household saving and business saving is now about 45 of its GDP, which is the highest rate in the world. |
Derzeit beträgt die Umdrehungsdauer der Erde circa 23 Stunden 56 Minuten und 4,10 Sekunden mit Schwankungen im Bereich von Millisekunden und einer langfristigen Tendenz der Zunahme. | Because of the way the second is defined, the mean length of a day is now about 86,400.002 seconds, and is increasing by about 1.7 milliseconds per century (an average over the last 2,700 years. |
Darüber hinaus wird derzeit angenommen , dass sich der Beitrag der bislang antizipierten indirekten Steuern 2008 auf null belaufen wird , während dieser Beitrag für 2007 0,5 Prozentpunkte beträgt . | In addition , the contribution from indirect taxes anticipated thus far is currently assumed to be zero in 2008 , against 0.5 percentage point in 2007 . |
Hedge Fonds stellen lediglich einen geringen Prozentsatz der weltweiten Finanzmärkte dar, deren Vermögen nach einer neueren Studie des McKinsey Global Institutes derzeit über 120 Billionen Dollar beträgt. | Hedge funds constitute only a small percentage of overall world financial markets, which, according to a recent study by the McKinnsey Global Institute, now exceed 120 trillion. |
5.3.1 Da der Mehrwertsteuersatz hierfür derzeit 0 beträgt, könnte die Einführung dieser Konditionalität einen höheren Mehrwertsteuersatz zeitigen, der nur mit hohen Kosten und Zeitverlust zurückgefordert werden kann. | 5.3.1 Given that such exports are currently zero rated, the introduction of such a condition could result in VAT being charged at a higher rate, which would then be very expensive and time consuming to claim back. |
In der Forstwirtschaft und den damit verbundenen Wirtschaftszweigen sind 3,4 Mio. Personen beschäftigt. Der Umsatz beträgt 350 Mrd. EUR, jedoch werden derzeit nur 60 des Forstwachstums genutzt. | Forestry and related industries employ around 3,4 million people with a turnover of EUR 350 billion, but only 60 of annual forest growth is currently exploited. |
Derzeit? | Right now? |
Der durchschnittliche Schaden beträgt 1850 und der Explosionsbereich beträgt 6,5 Meter. | Its damage averages 1850, while its splash is 6.5 meters. |
Seine Höhe beträgt . | References |
20 1 beträgt. | In the systemic circulation, tacrolimus binds strongly to erythrocytes resulting in an approximate 20 1 distribution ratio of whole blood plasma concentrations. |
Die Dosierung beträgt | The dosage is |
Beträgt 150.000 Silbermark. | 150,000 marks of silver. |
Der Umsetzungszeitraum beträgt | The implementation period shall be |
Verwandte Suchanfragen : Lieferzeit Beträgt - Konto Beträgt - Beträgt Prozent - Beträgt Etwa - Verhältnis Beträgt - Beträgt Mehr - Beträgt Erweiterte - Diese Beträgt - Beträgt Etwa - Es Beträgt - Beträgt Nur - Null Beträgt - Beträgt Zwischen