Übersetzung von "dennoch obwohl" zur englischen Sprache:
Wörterbuch Deutsch-Englisch
Obwohl - Übersetzung : Dennoch - Übersetzung : Obwohl - Übersetzung : Obwohl - Übersetzung : Obwohl - Übersetzung : Obwohl - Übersetzung : Obwohl - Übersetzung : Obwohl - Übersetzung :
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
Obwohl respektvoll behandelt, waren die Susquehannock dennoch nicht frei. | When five Susquehannock chiefs came out to negotiate, they were murdered. |
Obwohl es klein ist, ist es dennoch ein sehr gutes Auto. | Even though it's small, it's still a great car. |
Obwohl sie alle anderen feige nennt, fehlt ihr selbst dennoch jeglicher Mut. | Although she calls all the others cowardly, she nonetheless lacks any courage herself. |
Obwohl es nicht zu einer wirklichen Auseinandersetzung kam, fühlte ich mich dennoch bedroht. | Although there was no real conflict, I still felt threatened. |
Obwohl alle Europäer von diesem Scheitern zutiefst enttäuscht waren, gaben sie dennoch nicht auf. | However good the report is, there can be no doubt that emphasizing the institutional problems is unlikely to generate much interest among our voters. |
Dennoch ist, obwohl alle Mittel dafür eingesetzt wurden, der Vorsprung geringer als prognostiziert ausgefallen. | No effort has been spared to achieve this result, although the majority was smaller than anticipated. |
Obwohl es mir die Zeit eigentlich nicht erlaubt, sollte ich vielleicht dennoch wiederholen, welches die | I therefore request the House to reject urgency, so that we then have an opportunity at the next part |
Allerdings können geimpfte Vögel, obwohl sie keine klinischen Symptome mehr entwickeln, das Virus dennoch weiterverbreiten. | However, although vaccinated birds do no longer develop clinical signs they can still spread virus when challenged. |
Und dennoch, obwohl der wissenschaftliche Konsens seit 50 Jahren stetig wächst, erwärmt sich die Erde weiter. | Namun demikian, di balik meningkatnya kesepakatan ilmiah yang berusia 50 tahun, pemanasan bumi terus terjadi. |
Obwohl Argentinien letzten Endes für sein Schicksal selbst verantwortlich ist, könnte der IWF dennoch helfend eingreifen. | Even though Argentina is, in the last analysis, mainly responsible for its fate, the IMF is not helping. |
Obwohl die Abschlüsse von unabhängigen externen Rechnungsprüfern geprüft wurden, gab es dennoch zahlreiche Mängel und Widersprüche. | Even though the accounts had been audited by independent external auditors, numerous problems and discrepancies persisted. |
Dennoch können inoffizielle Einrichtungen, obwohl sie das Leben der Menschen verbessern können, auch der Entwicklung abträglich sein. | Even so, while informal institutions can improve people s lives, they can also be detrimental to development. |
Obwohl er Spekulationen über vorgezogene Wahlen zurückwies, bleibt diese Möglichkeit dennoch offen, sollte das Referendum negativ ausfallen. | Although Papandreou has ruled out elections, a premature poll may be in the cards, in case of a negative answer to the referendum dilemma. |
Präsidenten der Spiele Obwohl dieser Posten gar nicht existierte, gab es dennoch zwei Präsidenten der Olympischen Spiele. | The truce was primarily designed to allow athletes and visitors to travel safely to the games and was, for the most part, observed. |
Obwohl Polen ein starkes Wirtschaftswachstum und eine steigende Arbeitsproduktivität zu verzeichnen hat, gibt es dennoch vielschichtige Strukturprobleme. | entrepreneurs will be streamlined, for example by reducing to seven days the time required to open a business. |
Leider bietet der heutige Vorschlag, obwohl er in einigen Punkten entschärft wurde, dennoch Anlass zu nachhaltiger Kritik. | Unfortunately, although today's proposal is more flexible on certain points, it remains open to several serious criticisms. |
Obwohl Israels Nichtsieg im Libanon und die blutigen Auseinandersetzungen unter den Palästinensern bedeuten, dass beide Seiten gedemütigt wurden, bleibt ein Durchbruch, obwohl er möglich ist, dennoch unwahrscheinlich. | While Israel s non victory in Lebanon and the Palestinians bloody divisions mean that both sides have been humbled, a breakthrough, though possible, remains unlikely. |
Obwohl es bei diesen Treffen um Handelskonflikte ging, führten sie dennoch auch zu vermehrter Kooperation und wichtigen Ergebnissen. | While those meetings also highlighted trade disputes, they also yielded heightened cooperation and significant accomplishments. |
Obwohl NovoSeven nach Zubereitung 24 Stunden stabil ist, sollten Sie es dennoch sofort verwenden, um Infektionen zu vermeiden. | Although NovoSeven will be stable for 24 hours after it has been mixed, you should use it at once to avoid infection. |
Dennoch, obwohl einige dieser Inhalte bereits digital vorliegen, so sind sie nicht immer verfügbar beziehungsweise zugänglich für jeden. | Unfortunately even though some of this content have been digitized, content is not always available or accessible to everyone. |
obwohl die Möglichkeiten einer Verwendung von Stärke und Stärkemehl andererseits bereits sicherer sind, bleiben deren Aussichten dennoch begrenzt. | 1985 the EP, and the other Community institutions and the agricultural organizations, were asked to submit its views on the CAP on the basis of the Green Paper referred to above. |
Obwohl dies nicht streng notwendig ist, habe ich dennoch keinen Einwand dagegen, dies in unseren Vorschlag mit einzubauen. | I have no objections to this being included in our proposal althoug it is not strictly necessary. |
Obwohl es so aussieht, als ob arme Länder immer weiter zurückfallen, gibt es in Wahrheit dennoch Anlass zu Hoffnung. | Even though poor countries seem to be falling ever farther behind, the truth is more heartening. |
100 Obwohl NovoSeven nach Zubereitung 24 Stunden stabil ist, sollten Sie es dennoch sofort verwenden, um Infektionen zu vermeiden. | 94 Although NovoSeven will be stable for 24 hours after it has been mixed, you should use it at once to avoid infection. |
Obwohl nicht alle dieser Nebenwirkungen auftreten müssen, kann es sein, dass Sie dennoch ärztliche Hilfe benötigen, wenn sie auftreten. | Although not all of these side effects may occur, they may need medical attention if they do. |
Obwohl etwas komplexer als das einfache Modell mit Kugel und Feder, basiert es dennoch auf den gleichen grundlegenden Überlegungen. | While more complex than the simple ball and spring model it has the same fundamental elements. |
Dennoch reicht es nicht aus, die bisherigen Ergebnisse der Partnerschaft zu bewerten, obwohl dies natürlich auch unbedingt wichtig ist. | It is not enough, however, to assess the results achieved so far in the partnership, which are obviously extremely important also. |
Obwohl die im Rahmen dieser beiden Regelungen gewährten Vorteile im Großen und Ganzen vergleichbar sind, bestehen dennoch gewisse Unterschiede. | Although the concessions under both schemes are largely comparable, some differences exist. |
Obwohl in Erziehung und Ausbildung durch und durch französisch Sarkozy spricht kein Englisch! ist er dennoch weder jakobinisch noch gaullistisch. | While he is very French in his upbringing and education he does not speak English! he is nevertheless neither a Jacobin nor a Gaullist. |
Obwohl al Ahmars Verbindungen zu den Dschihadisten eher praktischer als ideologischer Natur sind, müssen sie dennoch als beunruhigend betrachtet werden. | Though his ties to jihadists may be expedient rather than ideological, they are deeply worrying. |
Die Studie, in der Enurace 50 mit Propalin (ACE129802) verglichen wird, ist dennoch überzeugend, obwohl keine Nicht Unterlegenheitsanalyse durchgeführt wurde. | However, the study where Enurace 50 is compared to Propaline (ACE129802) is convincing although a non inferiority analysis has not been performed. |
3.2 Obwohl es als einer der sichereren Halogen Kohlenwasserstoffe mit niedrigem Molekular gewicht gilt, sollte DCM dennoch mit Vorsicht verwendet werden. | 3.2 Although regarded as one of the safer low molecular weight halogenated hydrocarbons, DCM must still be used with care. |
Obwohl sie ein massiv zutage tretendes Phänomen und eine sich ausbreitende Realität ist, betrifft die Armut dennoch nicht alle Welt. | Whilst it is a widerspread phenomenon and a problem which is on the increase, poverty does not affect every one. |
Dennoch halte ich den vorgeschlagenen Betrag für überhöht, obwohl unser Fraktionsvorsitzender bereits eine Senkung des ursprünglich veranschlagten Betrags durchgesetzt hat. | Nevertheless, I find the amount proposed excessive, despite the efforts of the chairman of our group who has managed to reduce it from the original amount. |
Dennoch haben die Vorschläge der Europäischen Kommission und von Kommissar Bolkestein für große Aufregung gesorgt, obwohl sie doch logisch sind. | However, the European Commission' s and Commissioner Bolkestein' s proposals have unleashed quite a commotion. These proposals were logical enough, however. |
Obwohl kein harmonisiertes System existiert, ist die Kommission dennoch der Auffassung, dass in groben Zügen zwei Kategorien ausgemacht werden können. | Despite the lack of a harmonised system, the Commission considers that it is still possible to identify two broad categories. |
Nelson Mandela behält, obwohl er seit 17 Jahren unter unmenschlichen Bedingungen eingekerkert ist und obwohl ihm jegliche politische Aktivität verwehrt ist, dennoch seinen Platz als der anerkannte Führer des afrikanischen Volkes. | Nelson Mandela, even though he has been subjected to the most inhuman incarceration for the past 17 years and even though he has been denied political activity, still retains his place as the recognized leader of the African people. |
Dennoch ist es möglich, dass die aktuellen Bemühungen obwohl alles andere als optimal aufrechterhalten werden, solange zumindest zwei Voraussetzungen erfüllt sind. | But the current wave of efforts, despite being far from optimal, can persist for a while, so long as at least two conditions are met. |
Obwohl es den lateinamerikanischen Ökonomien aufgrund von Reformen und hohen Rohstoffpreisen gut geht, hat man dennoch mit grundsätzlichen Problemen zu kämpfen. | Though Latin America s economies are doing well now thanks to reform and high commodity prices, there are underlying problems. |
Dennoch besteht Anlaß zur Besorgnis, denn obwohl die Europäische Union gute und ehrliche Vorsätze hat, sind die Ergebnisse doch ausgesprochen dürftig. | However, there is some concern over the lack of progress made despite the good and honest intentions expressed by the European Union. |
Obwohl ich die Einbeziehung aller ausreichend großen Häfen befürworte, kann ich dennoch den Änderungsantrag 79, den Kollege Atkins eingereicht hat, unterstützen. | Although I am in favour of the inclusion of all major ports, I can, nevertheless, give my support to Amendment 79 proposed by Mr Atkins. |
Herr Präsident, verehrte Kolleginnen und Kollegen! Tatsächlich diskutieren wir gerade zwei Themen, die, obwohl eng miteinander verbunden, sich dennoch voneinander unterscheiden. | Mr President, ladies and gentlemen, in actual fact, we are discussing two subjects which are quite distinct although closely connected. |
Obwohl dieser Änderungsantrag nicht meine ungeteilte Zustimmung findet, kann ich ihn dennoch akzeptieren, um eine Annahme des Berichts zustande zu bringen. | I am not entirely happy about this amendment but I am still willing to accept it so that we can get the report through. |
Obwohl es sich um individuelle Erziehung und Pflege handelt, ist der Programminhalt im Mini Kindergarten dennoch vergleichbar mit dem Rahmenprogramm der Vorschulbildung. | Although this is an individual education and care, the program content in the mini kindergarten is comparable with the framework program of preschool education. |
Obwohl sie sich in Bezug auf den Gegenstand ihrer Tätigkeit diametral unterscheiden, haben ihre Bemühungen dennoch einen gemeinsamen Nenner Unterstützung und Rücksichtnahme. | Although the nature of their activities varies considerably, the common denominator of their efforts may be the support and thoughtfulness. |
Verwandte Suchanfragen : Dennoch, Obwohl - Obwohl Obwohl - Dennoch Elegant - Aber Dennoch - Thema Dennoch - Dennoch Möglich - Wir Dennoch