Translation of "even tough" to German language:


  Dictionary English-German

Even - translation : Even tough - translation : Tough - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

This will mean making some tough, even unpopular decisions.
Dies erfordert einige schwierige, sogar unpopuläre Entscheidungen.
Tough, tough, tough.
Hart, hart, hart.
Shouldn't be too tough. Even I can't screw this up.
Dafür bin nicht mal ich zu dumm.
Tough, tough...
Hart, hart...
The tough hide is difficult to cut, even with a knife.
Das zähe Fell ist schwer zu schneiden, sogar mit einem Messer.
It must be nice having someone who sticks around even when times get tough.
Es ist schön, jemanden an deiner Seite zu haben, auch wenn schwere Zeiten kommen.
Tough luck says The Universe because the length of a day isn't even constant.
Pech gehabt sagt das Universum, weil nicht einmal die Länge eines Tages konstant ist.
She's been arrested. Tough. Very tough.
Sie ist verhaftet worden.
A tough question even for me, I am not even going to write anything about those who are in power now!
Das ist eine schwierige Frage selbst für mich, und ich werde nicht einmal etwas über die jetzigen Machthaber schreiben!
Tough?
Harter Bursche, was?
Tough?
Hart?
Tough.
Schlimm.
Tough?
Streng?
It must be tough, Mr. Gibson, very tough.
Das muss schwer sein, Mr. Gibson.
Even though English is his native language, Tom doesn't know the difference between tough and though .
Wenngleich Englisch seine Muttersprache ist, kennt Tom nicht den Unterschied zwischen tough und though .
Tough luck.
Pech gehabt.
You're tough.
Du bist zäh.
You're tough.
Sie sind zäh.
You're tough.
Ihr seid zäh.
Tom's tough.
Tom ist zäh.
Tough luck!
Pech gehabt!
I'm tough.
Ich bin zäh.
I'm tough.
lch bin stark.
Sounds tough.
Hört sich schwierig an.
It's tough.
Es ist hart.
Tough luck.
Kein Glück, was?
Tough sorts.
Zähe Typen.
Tough luck!
Pech gehabt!
Tough, boy.
Das ist hart, mein Junge.
Tough time!
Harte Zeiten! Lopez!
Get tough.
Werd böse!
Tough luck!
Pech gehabt!
Tough enough!
Für hart genug.
That's tough.
Armer Kerl.
That's tough.
Wie bedauerlich.
You're tough.
Sie sind ein zäher Bursche.
Tough enough.
Das kann gut sein.
Tough break.
Es ist hart... hart...
Tough customers.
Zähe Kunden.
I'm tough.
Ich bin hart im Nehmen.
Well, tough.
Ich hab's satt.
Leadership calls for tough choices and, at times, tough language.
Führung erfordert unbequeme Entscheidungen und gelegentlich deutliche Worte.
Leadership calls for tough choices and, at times, tough language.
Führerschaft erfordert harsche Entscheidungen und bisweilen harsche Worte.
None, because he did not even address the tough but logical issue of sanctions, not even to explain why he refused to contemplate them.
Gar keine, denn Sie haben das schmerzliche, aber logische Problem der Sanktionen nicht einmal angesprochen, und sei es, um Ihre ablehnende Haltung gegenüber jeglichen Sanktionen darzulegen.
I imagine that they might even, on occasion, have been disconcerted by the tough nature of the negotiations.
Vermutlich waren sie bisweilen über die Härte der Verhandlungen sogar bestürzt.

 

Related searches : Tough Case - Get Tough - Tough Environment - Tough Situation - Tough Day - Quite Tough - Tough Life - Tough Work - Tough Call - Tough Market - Tough Game - Tough Deadline