Übersetzung von "das Gericht erklärt" zur englischen Sprache:
Wörterbuch Deutsch-Englisch
Gericht - Übersetzung : Gericht - Übersetzung : Gericht - Übersetzung : Gericht - Übersetzung : Gericht - Übersetzung : Gericht - Übersetzung : Erklärt - Übersetzung : Erklärt - Übersetzung : Erklärt - Übersetzung : Gericht - Übersetzung :
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
Vielmehr erklärt ihr das Gericht für Lüge. | Aye, ye belie the the Requital. |
Vielmehr erklärt ihr das Gericht für Lüge. | But you deny the Recompense (reward for good deeds and punishment for evil deeds). |
Vielmehr erklärt ihr das Gericht für Lüge. | Indeed, you deny the Retribution. |
Vielmehr erklärt ihr das Gericht für Lüge. | But you deny the Recompense. |
Vielmehr erklärt ihr das Gericht für Lüge. | But ye do reject Right and Judgment! |
Keineswegs! Vielmehr erklärt ihr das Gericht für Lüge. | Even then you deny the Judgement. |
Keineswegs! Vielmehr erklärt ihr das Gericht für Lüge. | Not at all but rather you deny the establishment of Justice. |
Keineswegs! Vielmehr erklärt ihr das Gericht für Lüge. | No indeed but you cry lies to the Doom |
Keineswegs! Vielmehr erklärt ihr das Gericht für Lüge. | But you reject the religion. |
Keineswegs! Vielmehr erklärt ihr das Gericht für Lüge. | No indeed (the fact is that) you deny the Reckoning, declaring it a lie |
Keineswegs! Vielmehr erklärt ihr das Gericht für Lüge. | Nay, but ye deny the Judgment. |
Keineswegs! Vielmehr erklärt ihr das Gericht für Lüge. | Rather, you belied the Recompense. |
Keineswegs! Vielmehr erklärt ihr das Gericht für Lüge. | Despite this, you deny the Day of Judgment, |
Keineswegs! Vielmehr erklärt ihr das Gericht für Lüge. | Nay! but you give the lie to the judgment day, |
Keineswegs! Vielmehr erklärt ihr das Gericht für Lüge. | Yet you deny the Last Judgement. |
Nein, ihr erklärt lieber das Gericht für Lüge. | Even then you deny the Judgement. |
Nein, ihr erklärt lieber das Gericht für Lüge. | Not at all but rather you deny the establishment of Justice. |
Nein, ihr erklärt lieber das Gericht für Lüge. | No indeed but you cry lies to the Doom |
Nein, ihr erklärt lieber das Gericht für Lüge. | By no means! Aye, ye belie the the Requital. |
Nein, ihr erklärt lieber das Gericht für Lüge. | Nay! But you deny the Recompense (reward for good deeds and punishment for evil deeds). |
Nein, ihr erklärt lieber das Gericht für Lüge. | But you reject the religion. |
Nein, ihr erklärt lieber das Gericht für Lüge. | No indeed (the fact is that) you deny the Reckoning, declaring it a lie |
Nein, ihr erklärt lieber das Gericht für Lüge. | Nay, but ye deny the Judgment. |
Nein, ihr erklärt lieber das Gericht für Lüge. | No! Indeed, you deny the Retribution. |
Nein, ihr erklärt lieber das Gericht für Lüge. | Rather, you belied the Recompense. |
Nein, ihr erklärt lieber das Gericht für Lüge. | No! But you deny the Recompense. |
Nein, ihr erklärt lieber das Gericht für Lüge. | Despite this, you deny the Day of Judgment, |
Nein, ihr erklärt lieber das Gericht für Lüge. | Nay! but you give the lie to the judgment day, |
Nein, ihr erklärt lieber das Gericht für Lüge. | Yet you deny the Last Judgement. |
Nein, ihr erklärt lieber das Gericht für Lüge. | Nay! But ye do reject Right and Judgment! |
Siehst du (nicht) denjenigen, der das Gericht für Lüge erklärt? | HAVE YOU SEEN him who denies the Day of Judgement? |
Siehst du (nicht) denjenigen, der das Gericht für Lüge erklärt? | Just look at him, who belies the religion! |
Siehst du (nicht) denjenigen, der das Gericht für Lüge erklärt? | Hast thou seen him who cries lies to the Doom? |
Siehst du (nicht) denjenigen, der das Gericht für Lüge erklärt? | Beholdest thou him who belieth the Requital? |
Siehst du (nicht) denjenigen, der das Gericht für Lüge erklärt? | Have you seen him who denies the Recompense? |
Siehst du (nicht) denjenigen, der das Gericht für Lüge erklärt? | Have you considered him who denies the religion? |
Siehst du (nicht) denjenigen, der das Gericht für Lüge erklärt? | Did you see him who gives the lie to the Reward and Punishment of the Hereafter? |
Siehst du (nicht) denjenigen, der das Gericht für Lüge erklärt? | Hast thou observed him who belieth religion? |
Siehst du (nicht) denjenigen, der das Gericht für Lüge erklärt? | Did you see him who denies the Retribution? |
Siehst du (nicht) denjenigen, der das Gericht für Lüge erklärt? | Have you seen he who belied the Recompense? |
Siehst du (nicht) denjenigen, der das Gericht für Lüge erklärt? | Have you seen the one who denies the Recompense? |
Siehst du (nicht) denjenigen, der das Gericht für Lüge erklärt? | Have you seen the one who calls the religion a lie? |
Siehst du (nicht) denjenigen, der das Gericht für Lüge erklärt? | Have you considered him who calls the judgment a lie? |
Siehst du (nicht) denjenigen, der das Gericht für Lüge erklärt? | Have you seen one who denies the Day of Judgement? |
Siehst du (nicht) denjenigen, der das Gericht für Lüge erklärt? | Seest thou one who denies the Judgment (to come)? |
Verwandte Suchanfragen : Das Erklärt - Das Erklärt - Das Erklärt - Das Gericht, Das - Erklärt Das Problem - Das Erklärt, Warum - Erklärt Das Problem - Das Gericht Akzeptierte - Hörte Das Gericht - Das Gericht Mitgeteilt - Das Gericht Geprüft - Adressiert Das Gericht - Bitte Das Gericht - Das Gericht Begründete