Übersetzung von "darin gemacht" zur englischen Sprache:


  Wörterbuch Deutsch-Englisch

Gemacht - Übersetzung : Gemacht - Übersetzung : Gemacht - Übersetzung : Darin - Übersetzung : Darin gemacht - Übersetzung : Gemacht - Übersetzung :

  Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)

den Mond darin zu einem Licht gemacht und die Sonne zu einem Leuchtkörper gemacht hat?
And has placed the moon therein, an illumination, and has placed the sun, a lighted lamp?
den Mond darin zu einem Licht gemacht und die Sonne zu einem Leuchtkörper gemacht hat?
And in them, has illuminated the moon, and made the sun a lamp?
den Mond darin zu einem Licht gemacht und die Sonne zu einem Leuchtkörper gemacht hat?
and set the moon therein for a light and the sun for a lamp?
den Mond darin zu einem Licht gemacht und die Sonne zu einem Leuchtkörper gemacht hat?
And hath placed the moon therein for a light, and hath made the sun a lamp?
den Mond darin zu einem Licht gemacht und die Sonne zu einem Leuchtkörper gemacht hat?
And has made the moon a light therein, and made the sun a lamp?
den Mond darin zu einem Licht gemacht und die Sonne zu einem Leuchtkörper gemacht hat?
And He set the moon in their midst for light, and He made the sun a lamp.
den Mond darin zu einem Licht gemacht und die Sonne zu einem Leuchtkörper gemacht hat?
and has placed the moon in them as a light, and the sun as a radiant lamp?
den Mond darin zu einem Licht gemacht und die Sonne zu einem Leuchtkörper gemacht hat?
And hath made the moon a light therein, and made the sun a lamp?
den Mond darin zu einem Licht gemacht und die Sonne zu einem Leuchtkörper gemacht hat?
and has made therein the moon for a light and the sun for a lamp?
den Mond darin zu einem Licht gemacht und die Sonne zu einem Leuchtkörper gemacht hat?
setting in them the moon as a light and the sun as a lantern?
den Mond darin zu einem Licht gemacht und die Sonne zu einem Leuchtkörper gemacht hat?
And made the moon therein a reflected light and made the sun a burning lamp?
den Mond darin zu einem Licht gemacht und die Sonne zu einem Leuchtkörper gemacht hat?
and placed therein the moon as a light
den Mond darin zu einem Licht gemacht und die Sonne zu einem Leuchtkörper gemacht hat?
And made the moon therein a light, and made the sun a lamp?
den Mond darin zu einem Licht gemacht und die Sonne zu einem Leuchtkörper gemacht hat?
and made the moon therein a light, and made the sun a lamp,
den Mond darin zu einem Licht gemacht und die Sonne zu einem Leuchtkörper gemacht hat?
'And made the moon a light in their midst, and made the sun as a (Glorious) Lamp?
Den Mond darin zu einem Licht gemacht und die Sonne zu einer Leuchte gemacht hat?
And has placed the moon therein, an illumination, and has placed the sun, a lighted lamp?
Den Mond darin zu einem Licht gemacht und die Sonne zu einer Leuchte gemacht hat?
And in them, has illuminated the moon, and made the sun a lamp?
Den Mond darin zu einem Licht gemacht und die Sonne zu einer Leuchte gemacht hat?
and set the moon therein for a light and the sun for a lamp?
Den Mond darin zu einem Licht gemacht und die Sonne zu einer Leuchte gemacht hat?
And hath placed the moon therein for a light, and hath made the sun a lamp?
Den Mond darin zu einem Licht gemacht und die Sonne zu einer Leuchte gemacht hat?
And has made the moon a light therein, and made the sun a lamp?
Den Mond darin zu einem Licht gemacht und die Sonne zu einer Leuchte gemacht hat?
And He set the moon in their midst for light, and He made the sun a lamp.
Den Mond darin zu einem Licht gemacht und die Sonne zu einer Leuchte gemacht hat?
and has placed the moon in them as a light, and the sun as a radiant lamp?
Den Mond darin zu einem Licht gemacht und die Sonne zu einer Leuchte gemacht hat?
And hath made the moon a light therein, and made the sun a lamp?
Den Mond darin zu einem Licht gemacht und die Sonne zu einer Leuchte gemacht hat?
and has made therein the moon for a light and the sun for a lamp?
Den Mond darin zu einem Licht gemacht und die Sonne zu einer Leuchte gemacht hat?
setting in them the moon as a light and the sun as a lantern?
Den Mond darin zu einem Licht gemacht und die Sonne zu einer Leuchte gemacht hat?
And made the moon therein a reflected light and made the sun a burning lamp?
Den Mond darin zu einem Licht gemacht und die Sonne zu einer Leuchte gemacht hat?
and placed therein the moon as a light
Den Mond darin zu einem Licht gemacht und die Sonne zu einer Leuchte gemacht hat?
And made the moon therein a light, and made the sun a lamp?
Den Mond darin zu einem Licht gemacht und die Sonne zu einer Leuchte gemacht hat?
and made the moon therein a light, and made the sun a lamp,
Den Mond darin zu einem Licht gemacht und die Sonne zu einer Leuchte gemacht hat?
'And made the moon a light in their midst, and made the sun as a (Glorious) Lamp?
Das Problem besteht darin, welche Orientierung vorgegeben, welche Beschäftigungspolitik gemacht wird.
The problem is what guidelines are being issued, what sort of employment policy is being applied?
Sie hatte sogar jedes der Kinder einen gemacht doughcake mit etwas braunem Zucker darin.
She had even made each of the children a doughcake with a bit of brown sugar in it.
Er (Musa) sagte Hast du ein Loch darin gemacht, um seine Besatzung ertrinken zu lassen?
He said, 'What, hast thou made a hole in it so as to drown its passengers?
Er (Musa) sagte Hast du ein Loch darin gemacht, um seine Besatzung ertrinken zu lassen?
Musa said hast thou scuttled it that thou mayest drown the people thereof?
Er (Musa) sagte Hast du ein Loch darin gemacht, um seine Besatzung ertrinken zu lassen?
Musa (Moses) said Have you scuttled it in order to drown its people?
Er (Musa) sagte Hast du ein Loch darin gemacht, um seine Besatzung ertrinken zu lassen?
He said, Did you hole it, to drown its passengers?
Er (Musa) sagte Hast du ein Loch darin gemacht, um seine Besatzung ertrinken zu lassen?
(Moses) said Hast thou made a hole therein to drown the folk thereof?
Er (Musa) sagte Hast du ein Loch darin gemacht, um seine Besatzung ertrinken zu lassen?
He said, Did you make a hole in it to drown its people?
Er (Musa) sagte Hast du ein Loch darin gemacht, um seine Besatzung ertrinken zu lassen?
'What, have you made a hole in it' he said, 'is it to drown its passengers?
Er (Musa) sagte Hast du ein Loch darin gemacht, um seine Besatzung ertrinken zu lassen?
Moses said, Have you torn it open to drown its people?
Er (Musa) sagte Hast du ein Loch darin gemacht, um seine Besatzung ertrinken zu lassen?
Moses asked him, Did you make the hole to drown the people on board?
Er (Musa) sagte Hast du ein Loch darin gemacht, um seine Besatzung ertrinken zu lassen?
(Musa) said Have you made a hole in it to drown its inmates?
Er (Musa) sagte Hast du ein Loch darin gemacht, um seine Besatzung ertrinken zu lassen?
Moses exclaimed, Have you made a hole in the boat to drown the people in it?
Er (Musa) sagte Hast du ein Loch darin gemacht, um seine Besatzung ertrinken zu lassen?
Said Moses Hast thou scuttled it in order to drown those in it?
Daselbst gehen die Schiffe da sind Walfische, die du gemacht hast, daß sie darin spielen.
There the ships go, and leviathan, whom you formed to play there.

 

Verwandte Suchanfragen : Darin Liegt - Gut Darin - Darin Gezeigte - Darin Hervor - Darin Zusammen - Und Darin - Darin Enthalten - Darin Enthaltenen - Darin Verkörperten