Übersetzung von "dann gelten" zur englischen Sprache:


  Wörterbuch Deutsch-Englisch

Dann - Übersetzung : Dann - Übersetzung : Gelten - Übersetzung : Gelten - Übersetzung : Gelten - Übersetzung : GELTEN - Übersetzung : Dann gelten - Übersetzung :
Schlüsselwörter : Then Then Make Considered Apply Laws Different

  Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)

Aber dann muss das für alle Mitgliedsländer gelten.
But it must then apply to all Member States.
Dies wird dann auch für die Sondertagung in Brüssel gelten.
That in fact is what will happen on the occasion of the special partsession in Brussels.
Wenn also Eventualitäten für sie gelten, dann für uns erst recht.
So if contingency holds for them, then it certainly holds for us.
Dann merkte ich aber, dass eigentlich beides für beide gelten kann.
Then I realized that actually it can hold true mutually for both.
Auf EU Gewässern könnte dann das EU Binnenschifffahrtsrecht uneingeschränkt weiter gelten.
On EU waters, EU inland waterway law would continue to apply in full.
Diese Kriterien gelten auch dann, wenn es nur einen Hersteller gibt.
Here again, the Commission must be able to check.
Für diese Verwendung gelten dann die von dieser Behörde auferlegten Beschränkungen.
Such use shall then be subject to any restrictions laid down by that authority.
Doppelleistungsbestimmungen gelten nur dann für eine autonome Leistung, wenn es sich
The rules to prevent overlapping shall apply to an independent benefit only if the benefit concerned is
Aus Gründen der Einheitlichkeit müssten dann für inländische Umsätze dieselben Regeln gelten.
For consistency, the same rules would have to be applied to domestic transactions.
Evolution findet also stets dann statt, wenn die obigen Voraussetzungen nicht gelten.
Therefore, the proportions equal if and only if the equivalence condition holds, as was claimed.
Bremst jedoch ein Bus scharf, dann gelten natürlich auch die Gesetze der Physik.
However, if the bus were to brake sharply, of course, the laws of physics are valid.
Dann muss für alle möglichen Mengen formula_49 gelten, dass der Schnitt formula_56 ist.
Cut space The family of all cut sets of an undirected graph is known as the cut space of the graph.
Dann läßt Er eure Werke als gut gelten und vergibt euch eure Sünden.
and He will set right your deeds for you and will forgive you your sins.
Dann läßt Er eure Werke als gut gelten und vergibt euch eure Sünden.
He WiLL rectify for you your works, and forgive you your sins.
Dann läßt Er eure Werke als gut gelten und vergibt euch eure Sünden.
He will direct you to do righteous good deeds and will forgive you your sins.
Dann läßt Er eure Werke als gut gelten und vergibt euch eure Sünden.
He will rectify your conduct for you, and will forgive you your sins.
Dann läßt Er eure Werke als gut gelten und vergibt euch eure Sünden.
Allah will set your deeds right for you and will forgive you your sins.
Dann läßt Er eure Werke als gut gelten und vergibt euch eure Sünden.
He will adjust your works for you and will forgive you your sins.
Dann läßt Er eure Werke als gut gelten und vergibt euch eure Sünden.
He will rectify your conduct for you and forgive you your sins.
Dann läßt Er eure Werke als gut gelten und vergibt euch eure Sünden.
and He will mend your deeds for you and forgive your sins.
Dann läßt Er eure Werke als gut gelten und vergibt euch eure Sünden.
He will then amend for you your deeds and forgive you your sins.
Dann läßt Er eure Werke als gut gelten und vergibt euch eure Sünden.
God will reform your deeds and forgive your sins.
Dann läßt Er eure Werke als gut gelten und vergibt euch eure Sünden.
He will bless your works for you and forgive you your sins.
Solche Beschränkungen müssen dann aber ohne Diskriminierung für alle Mitgliedsstaaten in gleichem Maße gelten.
However, such restrictions must then apply equally and without discrimination to all Member States.
So lange muss das Verbot der Verfütterung von Fleisch und Knochenmehl an Allesfresser dann auch gelten.
Until that day, the ban on feeding omnivores with meat and bone meal will have to stay in place.
) gelten.
shogi, Bughouse chess).
Aus diesen Gründen sollten die Grundprinzipien nur dann für EuroMassenzahlungssysteme gelten , wenn diese systemweite Störungen auslösen können .
For these reasons , the Core Principles should be applied to euro retail payment systems only if these retail systems have the potential to trigger systemic disruptions .
Mit anderen Worten, die Möglichkeit der Berufung und die aufschiebende Wirkung gelten dann nicht, und zwar unwiderruflich.
In other words, the option to appeal and the stay of execution will not be possible.
Für mich ist das Ende das Jahr 2008. Dann muss in ganz Europa eine gleiche Regel gelten.
As far as I am concerned, 2008 is that end, when the same rule must apply across Europe.
Unsere Fraktion wünscht sich Verhandlungen für eine fünfjährige Finanzielle Vorausschau ab 2005, die dann ab 2006 gelten sollte.
We, as a group, would like to have a five year financial perspective negotiated from 2005 to apply from 2006 onwards.
Wenn ihr ihre Väter nicht kennt, dann gelten sie als eure Brüder in der Religion und eure Schützlinge.
If you do not know their fathers, they are then your brothers in religion and your friends.
Wenn ihr ihre Väter nicht kennt, dann gelten sie als eure Brüder in der Religion und eure Schützlinge.
If you know not who their fathers were, then they are your brothers in religion, and your clients.
Wenn ihr ihre Väter nicht kennt, dann gelten sie als eure Brüder in der Religion und eure Schützlinge.
And if ye know not their fathers then they are your brethren in religion and your friends.
Wenn ihr ihre Väter nicht kennt, dann gelten sie als eure Brüder in der Religion und eure Schützlinge.
But if you know not their father's (names, call them) your brothers in faith and Mawalikum (your freed slaves).
Wenn ihr ihre Väter nicht kennt, dann gelten sie als eure Brüder in der Religion und eure Schützlinge.
But if you do not know their fathers, then your brethren in faith and your friends.
Wenn ihr ihre Väter nicht kennt, dann gelten sie als eure Brüder in der Religion und eure Schützlinge.
But if you do not know their true fathers, then regard them as your brethren in faith and as allies.
Wenn ihr ihre Väter nicht kennt, dann gelten sie als eure Brüder in der Religion und eure Schützlinge.
And if ye know not their fathers, then (they are) your brethren in the faith, and your clients.
Wenn ihr ihre Väter nicht kennt, dann gelten sie als eure Brüder in der Religion und eure Schützlinge.
If you do not know their fathers, then they are your brethren in the faith and your kinsmen.
Wenn ihr ihre Väter nicht kennt, dann gelten sie als eure Brüder in der Religion und eure Schützlinge.
If you do not know their fathers, regard them as your brothers in the religion, or those under your sponsorship.
Wenn ihr ihre Väter nicht kennt, dann gelten sie als eure Brüder in der Religion und eure Schützlinge.
But if you do not know their fathers then they are still your brothers in religion and those entrusted to you.
Wenn ihr ihre Väter nicht kennt, dann gelten sie als eure Brüder in der Religion und eure Schützlinge.
If you do not know their fathers, they are your brothers and friends in religion.
Wenn ihr ihre Väter nicht kennt, dann gelten sie als eure Brüder in der Religion und eure Schützlinge.
If you do not know their fathers, regard them as your brothers in faith and your proteges.
Wenn ihr ihre Väter nicht kennt, dann gelten sie als eure Brüder in der Religion und eure Schützlinge.
But if ye know not their father's (names, call them) your Brothers in faith, or your maulas.
Anm. t Unternehmen gelten dann als einer bestimmten Nationalität zugehörig, wenn der größte Anteilseigner mehr als 50 hält.
Companies are considered to be of a particular nationality, if the major shareholder owns a stake of more than 50 .
Wenn dies nun für Wales zutrifft, dann mag das möglicherweise auch für andere Regionen in der Gemeinschaft gelten.
Since this measure was taken last year, youth unemployment in the Community has stabilized around 40 .

 

Verwandte Suchanfragen : Nur Dann Gelten, - Wird Auch Dann Gelten - Gelten, - Bis Dann - Dann Wir - Zuerst, Dann - Auch Dann, - Dann Wenn