Übersetzung von "wird auch dann gelten" zur englischen Sprache:


  Wörterbuch Deutsch-Englisch

Auch - Übersetzung : Dann - Übersetzung : Auch - Übersetzung :
Too

Dann - Übersetzung : Gelten - Übersetzung : Wird - Übersetzung : Wird - Übersetzung : Wird - Übersetzung : Gelten - Übersetzung : Wird - Übersetzung :

  Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)

Dies wird dann auch für die Sondertagung in Brüssel gelten.
That in fact is what will happen on the occasion of the special partsession in Brussels.
Diese Kriterien gelten auch dann, wenn es nur einen Hersteller gibt.
Here again, the Commission must be able to check.
Dann wird manchmal vergessen, dass wir auch in einem demokratischen System leben und dass Mitbestimmungsregeln gelten, und das ist auch gut so.
In those situations it is sometimes forgotten that we also operate within a democratic system and that codecision rules have to be respected and rightly so.
Ferner muss die ex ante Kontrolle auch dann weiterhin als notwendig gelten, wenn sie von den Dienststellen angefordert wird.
It also means that ex ante control must still be required when the services request this.
Bremst jedoch ein Bus scharf, dann gelten natürlich auch die Gesetze der Physik.
However, if the bus were to brake sharply, of course, the laws of physics are valid.
Dies wird 2002 so sein und dies wird auch noch für die kommenden Jahre gelten.
This will be the case in 2002 and will remain so for many years to come.
Wird die Verordnung, die derzeit gilt, auch für das Jahr 1983 gelten?
(Parliament approved the interpretation of the Com mittee on the Rules of Procedure and Petitions)
Und die Frage lautet Wird dies nicht auch für andere Länder gelten?
The question is will this apply to other countries at a later date?
So lange muss das Verbot der Verfütterung von Fleisch und Knochenmehl an Allesfresser dann auch gelten.
Until that day, the ban on feeding omnivores with meat and bone meal will have to stay in place.
Es freut mich ungemein, daß die Arbeitszeitrichtlinie künftig auch für sie gelten wird.
I am very pleased that they are going to be brought in line with the working time directive.
Es gilt nun für die europäische Ebene und wird zunehmend auch weltweit gelten.
It has become true at European level. It is in the process of becoming true at world level.
Dann wird auch die Politik nachziehen.
Then the politicians will follow.
Wird der Text dann auch verteilt?
Is this also being distributed?
Dann wird der Markt le bendig, dann wird auch wirklich ein dauerhafter Ar beitsplatz geschaffen.
They also provide an opportunity for a discussion of the situation as a whole, including the overall employment situation, investment and so on In such consultative bodies agreement can also be reached on the measures that should be taken.
Aber dann muss das für alle Mitgliedsländer gelten.
But it must then apply to all Member States.
Und dann wird sie auch wieder befriedigend.
Work would be divide up between lots of people. This would also make it much more enjoyable.
Dann wird auch eine Straßenverkehrsagentur absolut überflüssig.
When we are, a Road Traffic Agency will become quite superfluous.
Fortan wird auch in der EU das Prinzip der Koalition der Willigen gelten, was Europa weiter schwächen wird.
From now on, the principle of a coalition of the willing will also apply in the EU, further weakening Europe.
Wenn dies nun für Wales zutrifft, dann mag das möglicherweise auch für andere Regionen in der Gemeinschaft gelten.
Since this measure was taken last year, youth unemployment in the Community has stabilized around 40 .
Artikel 4 Es wird verdeutlicht, dass die Informationsanforderungen auch für eingebaute und installierte Produkte gelten.
In Article 4, it is made clear that the information requirements also apply to built in and installed products.
Wird die Richtlinie nicht geändert, gelten die Werte für Stufe I auch für Stufe II.
In the absence of any such amendment, the figures for stage I will continue to apply for stage II.
Ähnliche Überlegungen gelten auch für Verbraucher schutzgesetze.
Similar considerations apply in respect of consumer protection legislation.
Dies muss auch für Äquatorialguinea gelten.
This should also be the case with Equatorial Guinea.
Dies sollte auch für Fische gelten.
That should also apply to fish.
Elena betont , dass Gesetze, die für Frauen gelten, auch für Männer gelten sollten
Elena pointed out that laws applying to women should apply to men, too
Jeder Mindestlohn würde dann automatisch auch für Einwanderer gelten, was den unfairen Wettbewerb um gering qualifizierte Arbeitsplätze verringern würde.
Any minimum wage would automatically also apply to immigrant workers, mitigating unfair competition for low skilled jobs.
In der Politik entsteht Glaubwürdigkeit dann, wenn Reden und Handeln miteinander übereinstimmen, und das sollte auch für Europa gelten.
Mrs Le Roux (COM). (FR) Mr President, let me first of all restate the principles which guide the French Members of the Communist and Allies Group.
Das muss dann aber auch für die Grundfragen der europäischen Agrarpolitik gelten, wo wir heute schon die Mehrheitsentscheidung haben.
But this means that the right of codecision must also apply to fundamental matters of European agricultural policy, where majority decision making already exists.
Das wird der Rat dann auch sicher tun.
Nobody takes us seriously any more.
Dann wird auch noch ihr Bruder Phillip ermordet.
On top of that she finds her brother, Phillip, murdered.
Juli 2003 wird das Prinzip einheitlicher Gebühren für Inlandszahlungen und grenzüberschreitende Zahlungen auch bei Überweisungen gelten.
As of 1 July 2003, the same principle of equal charges for national and cross border payments will apply to credit transfers.
2.4 Wird die Richtlinie nicht geändert, gelten die Werte aus Stufe I auch für Stufe II.
2.4 In the absence of any such amendment, the figures for stage I will continue to apply for stage II.
Ab 2019 wird dies auch für neue Gebäude des öffentlichen Sektors gelten, die Niedrigstenergiegebäude sein müssen20.
From 2019 onwards, this will also be the case for the sector's new buildings, which will have to reach a nearly zero energy performance level20.
Als gefährdet gelten auch Arizona und Georgia.
Arizona and Georgia are also at risk.
Das sollte auch für die Territorien gelten.
The same should apply to territories.
Als genießbar gelten auch gut getrocknete Fruchtkörper.
Methemoglobinemia may also occur in some cases.
4.1.4 Diese Feststellungen gelten auch für Verbandsklagen .
4.1.4 These observations are also valid for representative actions .
4.4.2 Diese Feststellungen gelten auch für Verbandsklagen .
4.4.2 These observations are also valid for representative actions .
Auch für Biomasse soll die Sorgfaltspflicht gelten.
Inclusion of biomass in the due diligence requirements
Das müßte auch für diesen Betrag gelten.
But we do not have a blacklist in the sense of a list which we forward to the other Member States.
Das muß auch für die Seeschiffahrt gelten.
The same principle must be applied to shipping.
Besondere Aufmerksamkeit muß auch den Produktionsmittelkosten gelten.
Special attention is also required for the costs of the means of production.
Auch im Verwaltungshaushalt muss dies unbedingt gelten.
It is imperative that we take the same line for the administrative budget.
Diese Verbotsanordnungen gelten auch für internationale Spiele.
Those banning orders also apply to international matches.
Dieselbe Logik müsste auch für Boote gelten.
The same logic should apply to boats as well.

 

Verwandte Suchanfragen : Dann Gelten - Auch Dann, - Dann Auch - Dann Auch - Gelten Auch - Gelten Auch - Wird Dann - Wird Dann - Dann Wird - Nur Dann Gelten, - Aber Dann Auch - Gilt Auch Dann, - Gilt Auch Dann, - Auch Dann, Wenn