Übersetzung von "daher scheint" zur englischen Sprache:


  Wörterbuch Deutsch-Englisch

Daher - Übersetzung : Scheint - Übersetzung : Scheint - Übersetzung : Daher scheint - Übersetzung :

  Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)

Ein niedrigeres Wirtschaftswachstum scheint daher unausweichlich.
A lower rate of economic growth thus seems inevitable.
Mir scheint daher die Abstimmungsweise korrekt zu sein.
President. Can the rapporteur indicate what the difference is?
Daher scheint eine Heirat zwischen Hessen und der Lombardei...
Therefore, a marriage between Hesse and Lombardy seems....
Daher scheint mir die Formulierpng der Kommission richtig zu sein.
Is the Commission really proposing to send back to this House all the amendments they are going to make following our amendments?
Daher scheint mir, daß man von dieser Rede enttäuscht sein muß.
I call Mr Gautier.
Das Verhältnis zwischen Israel und Palästina scheint daher auf alle Zeit aussichtslos.
It seems that relations between Israel and Palestine will be forever hopeless as a result.
Daher scheint der Richtlinienvorschlag grundsätzlich auf den Betrieb von Zahlungsverkehrssystemen Anwendung zu finden .
It therefore seems that the proposed directive applies generally to the operation of payment systems .
Daher scheint diese Zollunion kaum mehr als eine neoimperialistische Aktion Russlands zu sein.
The Customs Union thus appears to be little more than a Russian neo imperialist venture.
Eine solche Regelung scheint mir gerecht, und ich stimme daher in diesem Sinne.
This system seems a fair one to me, and I therefore voted in favour of it.
Die Vision einer mediterranen Energiegemeinschaft scheint daher dazu verurteilt, ein bloßer Wunschtraum zu bleiben.
The vision of a Mediterranean Energy Community thus seems destined to remain a pipedream.
Es scheint daher zweckmäßig, den Vorschlag von den anderen hier angesprochenen Fragen zu trennen.
Mr Nyborg, committee chairman. (DA) Mr President, I should like to make the point that Mr von
Die juristische Formulierung der Beschlüsse, die nun gefaßt werden, scheint mir daher von größter Bedeutung.
should like to reverse that trend, and we find many things in this text which may assist in achieving that aim.
Der rasante Preisanstieg scheint daher primär die Folge einer vor den Zinssenkungen eingetretenen Spekulationsdynamik zu sein.
The rapid increase thus appears to be mostly the result of speculative momentum that occurred before the interest rate cuts.
Man scheint der Krise vollkommen unvorbereitet gegenüberzustehen und ist daher auch hinsichtlich der weiteren Vorgangsweise ratlos.
So they seem to be completely unprepared for the crisis and thus at a loss as to what to do.
Die zweite Option scheint daher der einzig richtige Schritt zu sein. Doch wie kann man verfahren?
The second option therefore seems to offer the only way forward, but how to proceed ?
Daher zunächst einmal nur den halben Betrag zu genehmigen, scheint uns ein geeignetes Druckmittel zu sein.
By approving, therefore, only half of the appropriation in the present situation, we are exerting pressure in the right direction.
Mir fehlen Daten, daher weiß ich es nicht. Aber es scheint, es steckt eine Organisation dahinter.
I lack sufficient data at this time, although it does seem as if an organization's behind this.
Diesen Entwurf so vorzulegen, wie er sich jetzt darstellt, scheint uns daher nicht sehr opportun zu sein.
It is perfectly realistic, I think, today to conceive of your Parliament sharing the legislative power with the Council.
Hinweis Das Paket gstreamer0.10 plugins good scheint nicht installiert zu sein. Daher wurden einige Video Funktionen deaktiviert.
Warning You do not seem to have the package gstreamer0.10 plugins good installed. Some video features have been disabled.
Hinweis Das Paket gstreamer0.10 plugins good scheint nicht installiert zu sein. Einige Video Funktionen wurden daher deaktiviert.
Warning You do not seem to have the package gstreamer0.10 plugins good installed. Some video features have been disabled.
3.1.3 Daher scheint es angebrachter, von einem 2. Regime 2 des Vertragsrechts der 27 Mitglied staaten zu sprechen.
3.1.3 Therefore, it appears to be more appropriate to talk about a 2nd Regime 2 of contract law in the 27 Member States.
Aus all diesen Gründen scheint es mir daher nicht normal, die ganze Verantwortung auf die Bürger abzuschieben.
To sum up, for all the reasons I have given, I do not think it is acceptable to allow the citizens to shoulder all the responsibility.
Ich werde daher jedes Mal, wenn mir dieser Kompromiß in Frage gestellt scheint, empfehlen, dagegen zu stimmen. men.
Can you please tell me whether the explanations of vote that have been made have, in fact, been proper explanations of vote in line with the Rules of Procedure or, as seems to have been the case, some sort of exercise in detective story criticism ?
Diese Empfehlung scheint mir als solche nicht sehr bindend, daher stelle ich Entscheidung darüber dem Haus an heim.
There are so many of them I think there are now 31 that the best that I can do is perhaps read out a list and say the ones I think I agree with and the ones I think I disagree with.
Daher scheint mir die Frage des Theaters und der darstellenden Kunst im europäischen Raum ihre volle Bedeutung anzunehmen.
That is also why I believe that the issue of the theatre and performing arts is of great importance in the European area.
Daher halte ich diesen Schritt für absolut richtig und entscheidend, so klein er momentan auch zu sein scheint.
That is why I regard this course of action as absolutely right and crucial, trivial though it may at present appear to be.
Selbstdisziplin scheint nicht vorhanden zu sein, und daher stehen wir jetzt vor der Not wendigkeit einer Änderung der Geschäftsordnung.
We are aware of these difficulties, which are not connected with educational or training criteria, but which stem from the directives either on freedom of movement or on the pursuit of some occupation or another.
Vorläufig scheint daher auch die Zeit noch nicht reif zu sein für politische Veränderungen zu gunsten des tapferen Polens.
For the time being, therefore, the time does not seem to be ripe for political changes in the interests of the stout hearted Polish nation.
Es scheint daher angezeigt, Herr Kollege, die Ergebnisse dieser Beratungen abzuwarten, bevor das Plenum mit der Frage befaßt wird.
I am sure the honourable member agrees that it makes sense to wait for the results of this discussion before tabling the matter before plenary.
Mir scheint daher, dass es inhaltlich gesehen keinen Widerspruch zwischen diesen beiden Konzepten gibt, sondern dass sie sich ergänzen.
I therefore think that, with regard to content, there is no contradiction between the two approaches, but rather a form of complementarity.
Dazu kommen noch die zahlreichen anderen Diskrepanzen und Widersprüche daher scheint ein Zusammenbruch der EU vielen heute wahrscheinlicher denn je.
Add to that numerous other divides and contradictions, and the EU s collapse seems to many more likely than ever.
Die Zunahme der Steuereinnahmen scheint daher nicht auszureichen, um die altersbedingt steigenden öffentlichen Ausgaben für Gesundheit und Renten zu decken.
Revenue growth thus looks insufficient to match the surge in age related public spending on health and pensions.
Die Clearance scheint mit dem Alter zusammenzuhängen, daher kann bei jüngeren Patienten die Clearance um mehr als 50 höher liegen.
Clearance appears related with age, therefore in younger patients clearance may be increased by more than 50 .
Es ist daher vielleicht positiv zu bewerten, daß dieser Aspekt der Vollendung des Binnenmarktes nur geringe Auswirkungen zu haben scheint.
If there is a deflationary bias, then average unemployment will tend to be higher that in itself lowers cohesion between the employed and the rest of the population.
Dieser Punkt bedarf daher einer gründlichen Prüfung, denn es scheint, daß die Auslegung der Vorschläge im Widerspruch zu ihrem Ziel steht.
This particular point should be gone into much more thoroughly as it would seem that the interpretation given to the proposals contradicts their aim.
Die Antwort scheint offensichtlich Die Sonne scheint nicht.
You might think the answer is obvious the sun isn't up!
Ich möchte daher nur auf das eingehen, was mir die wesentliche Rechtfertigung für unsere Ja Stimme für diesen Bericht zu sein scheint.
Otherwise, Minister, what is the good of having your Council of Education Ministers if it does not tackle issues concerned with the teaching of human rights ?
Trotz ihres Manifests scheint die DPJ unvorbereitet für die Zähmung der Bürokraten und könnte daher gezwungen sein, sich auf sie zu verlassen.
The DPJ, despite its manifesto, seems unprepared to tame the mandarins, and so may be forced to rely on them.
Im Vergleich zur Bank of England scheint daher die äußerst wichtige Glaubwürdigkeit der Währungsbehörde im Falle der Fed weniger verwundbar zu sein.
Thus, compared to the Bank of England, the all important credibility of the monetary authority seems less vulnerable in the case of the Fed.
Aber dieses Problem scheint der Bericht nicht zu sehen, und daher kann ich unter den derzeitigen Voraussetzungen nicht für diesen Bericht stimmen.
However, such concerns seem far removed from this report, which is why I cannot vote in favour of it as it stands.
Daher wie mir scheint, hat die Präsidentschaft darauf angespielt und verfolgt diese Frage aufmerksam die Bedeutung der Debatte über die anderen Besteuerungsgrundlagen.
This is why it is important to debate the development of other tax bases. It seems that the presidency has alluded to and taken heed of this possibility.
Scheint so.
It seems so.
Es scheint...
It seems that...
Scheint so.
Hmm. Apparently not.
Scheint so.
So it would seem.

 

Verwandte Suchanfragen : Daher Scheint Es, - Es Scheint Daher - Es Scheint Daher - Daher Auch - Wird Daher - Von Daher - Kann Daher - Daher Auch - Daher Sind - Daher Sollte - Daher Sowohl