Übersetzung von "da wir sprachen" zur englischen Sprache:


  Wörterbuch Deutsch-Englisch

Da wir sprachen - Übersetzung :

  Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)

Da sprachen Wir Geht (vom Paradies) hinunter!
Then We said, Descend, you are each other's enemies!
War's gestern nicht, da wir einander sprachen?
Was it not yesterday we spoke together?
Da sprachen Wir zu ihnen Werdet ausgestoßene Affen.
We said to them Be you monkeys, despised and rejected.
Da sprachen Wir zu ihnen Werdet ausgestoßene Affen.
We said to them, Be despicable apes!
Da sprachen Wir zu ihnen Werdet ausgestoßene Affen.
We said to them, Be apes despised and hated by all.
Da sprachen Wir zu ihnen Werdet ausgestoßene Affen.
We said to them 'Be apes, despised'
Da sprachen Wir zu ihnen Werdet ausgestoßene Affen.
We commanded them, Become detested apes,
Da sprachen Wir Schlagt ihn mit einem Stück von ihr.
We had pronounced already Slay (the murderer) for (taking a life).
Da sprachen Wir Schlag mit deinem Stab auf den Stein.
We said smite With thy staff the stone.
Da sprachen Wir Schlagt ihn mit einem Stück von ihr.
Wherefore We said smite him with part of her.
Da sprachen Wir Schlag mit deinem Stab auf den Stein.
Then gushed forth therefrom twelve springs.
Da sprachen Wir Schlagt ihn mit einem Stück von ihr.
So We said Strike him (the dead man) with a piece of it (the cow).
Da sprachen Wir Schlag mit deinem Stab auf den Stein.
We said, Strike the rock with your staff.
Da sprachen Wir Schlagt ihn mit einem Stück von ihr.
We said, Strike him with part of it.
Da sprachen Wir Schlagt ihn mit einem Stück von ihr.
So We commanded, Strike the corpse of the murdered man with a part of the sacrificed cow.
Da sprachen Wir Schlagt ihn mit einem Stück von ihr.
And We said Smite him with some of it.
Da sprachen Wir Schlagt ihn mit einem Stück von ihr.
So, We said, Strike the slain man with part of it.
Da sprachen Wir Schlagt ihn mit einem Stück von ihr.
We said, Strike the person slain with some part of the cow.
Da sprachen Wir Schlag mit deinem Stab auf den Stein.
And there gushed out from it twelve springs.
Da sprachen Wir Schlagt ihn mit einem Stück von ihr.
We said, Strike the corpse with a part of it.
Da sprachen Wir Schlagt ihn mit einem Stück von ihr.
So We said Strike the (body) with a piece of the (heifer).
Und Wir sprachen da zu dir Dein Herr umfaßt die Menschen.
And recall what time We said unto thee verily thy Lord hath encompassed mankind.
Und Wir sprachen da zu dir Dein Herr umfaßt die Menschen.
And (remember) when We told you Verily! Your Lord has encompassed mankind (i.e. they are in His Grip).
Und Wir sprachen da zu dir Dein Herr umfaßt die Menschen.
We said to you that your Lord encompasses humanity.
Und Wir sprachen da zu dir Dein Herr umfaßt die Menschen.
And remember, O Muhammad , when We told you, Indeed, your Lord has encompassed the people.
Und Wir sprachen da zu dir Dein Herr umfaßt die Menschen.
(Muhammad), We told you that your Lord has encompassed all mankind.
Und Wir sprachen da zu dir Dein Herr umfaßt die Menschen.
We told you that your Lord encompasses mankind.
Und Wir sprachen da zu dir Dein Herr umfaßt die Menschen.
Behold!
Da wir von Zorro sprachen, könnten Sie mir eine Eskorte mitgeben?
Oh, speaking of that Zorro, could you provide me with an escort home?
Da sprachen sie zu ihm Was sollen wir tun, daß wir Gottes Werke wirken?
They said therefore to him, What must we do, that we may work the works of God?
Da sprachen sie zu ihm Was sollen wir tun, daß wir Gottes Werke wirken?
Then said they unto him, What shall we do, that we might work the works of God?
Wir sprachen O Adam, dieser (da) ist dir und deiner Gattin ein Feind.
So We said O Adam, he is truly your enemy and your wife's.
Wir sprachen O Adam, dieser (da) ist dir und deiner Gattin ein Feind.
Then We said, 'Adam, surely this is an enemy to thee and thy wife.
Wir sprachen O Adam, dieser (da) ist dir und deiner Gattin ein Feind.
Then We said O Adam! Verily, this is an enemy to you and to your wife.
Wir sprachen O Adam, dieser (da) ist dir und deiner Gattin ein Feind.
We said, O Adam, this is an enemy to you and to your wife.
Wir sprachen O Adam, dieser (da) ist dir und deiner Gattin ein Feind.
Then We said Adam! He is an enemy to you and to your wife.
Wir sprachen O Adam, dieser (da) ist dir und deiner Gattin ein Feind.
Therefor we said O Adam!
Wir sprachen O Adam, dieser (da) ist dir und deiner Gattin ein Feind.
We said, O Adam! This is indeed an enemy of yours and your mate s.
Wir sprachen O Adam, dieser (da) ist dir und deiner Gattin ein Feind.
'Adam' We said, 'This is you and your wife's enemy.
Wir sprachen O Adam, dieser (da) ist dir und deiner Gattin ein Feind.
So We said, O Adam, indeed this is an enemy to you and to your wife.
Wir sprachen O Adam, dieser (da) ist dir und deiner Gattin ein Feind.
We said, Adam, this (satan) is your enemy and the enemy of your spouse.
Wir sprachen O Adam, dieser (da) ist dir und deiner Gattin ein Feind.
So We said O Adam!
Wir sprachen O Adam, dieser (da) ist dir und deiner Gattin ein Feind.
We said, Adam, Satan is an enemy to you and to your wife.
Da sprachen Wir Geht zu den Leuten, die unsere Zeichen für Lüge erklärt haben.
Then We told them Go to the people who have rejected Our signs.
Da sprachen Wir Geht zu den Leuten, die unsere Zeichen für Lüge erklärt haben.
Then We said go ye twain unto a people who have belied Our signs.

 

Verwandte Suchanfragen : Wir Sprachen - Wir Sprachen - Da Wir - Wir Sprachen Mit - Wir Sprachen über - Wir Sprachen Mit - Wenn Wir Sprachen - Wir Sprachen Früher - Dass Wir Sprachen - Da Wir Planen, - Da Wir Bekommen - Da Wir Beabsichtigen, - Da Wir Wollen, - Da Wir Bieten