Übersetzung von "bleibt unbeantwortet" zur englischen Sprache:


  Wörterbuch Deutsch-Englisch

Bleibt - Übersetzung : Bleibt - Übersetzung : Unbeantwortet - Übersetzung : Unbeantwortet - Übersetzung : Bleibt unbeantwortet - Übersetzung : Unbeantwortet - Übersetzung :

  Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)

Die Frage bleibt unbeantwortet.
The question remains unresolved.
Die Frage bleibt unbeantwortet.
The answer remains in the air.
Dennoch bleibt eine Hauptfrage unbeantwortet Warum kam der chinesische Boom zustande?
But still, a key question remains unanswered why did China s boom happen?
4.10 Dennoch bleibt die Frage der Finanzierung des Sozialinvestitionspakets in weiten Teilen unbeantwortet.
4.10 The question of financing for the Social Investment Package remains largely unanswered.
Zum gegenwärtigen Zeitpunkt bleibt die Frage einer möglichen Toxizität von Fulleren Nanomaterialien weitgehend unbeantwortet.
At this point, the question of the possible toxicity of fullerene nanomaterials remains largely unanswered.
Was aus der älteren zurückgelassenen Generation auf dem Hof wird, bleibt häufig noch unbeantwortet.
The question of what becomes of the older generation left on the farm is often still unanswered.
Doch die wichtigste Frage ob Globalisierung eine gute Sache ist und für wen bleibt unbeantwortet.
But the main question whether globalization is a good thing, and for whom remains unanswered.
Diese existenzielle Frage bleibt mehr denn je unbeantwortet. Dies gilt beispielsweise für unsere unionsinternen Ziele.
This existential question remains, more than ever, unanswered, certainly with regard to our internal ambitions for the Union.
Aber eine tiefergehende Frage bezüglich des Wesens des politischen und wirtschaftlichen Systems in Österreich bleibt unbeantwortet.
But a deeper question about the nature of Austria's political economic system remains unanswered.
Die konkrete Frage wie können wir die ärmsten Länder mehr von diesem System profitieren lassen bleibt nämlich unbeantwortet.
The specific question how can we improve this system to the advantage of the poorest countries is not really answered.
Diese Fragen bleiben unbeantwortet.
These questions remain unanswered.
Die parlamentarische Kontrolle, die gerichtliche Kontrolle der zweiten und dritten Säule, bleibt ebenso unbeantwortet wie das Statut europäischer Parteien usw.
Questions remain about parliamentary and judicial control in the second and third pillars, as they do about the status of European parties and so on.
Eine interessante Frage blieb unbeantwortet.
An interesting question remained unanswered.
3.5 Ferner sind nach Ansicht des EWSA in Artikel 10 unbedingt Vorkehrungen für den Fall vorzusehen, dass ein Zulassungsantrag unbeantwortet bleibt.
3.5 The EESC also stresses the importance of including a what if scenario under Article 10, to provide for cases where a permit application receives no response.
3.5 Ferner sind nach Ansicht des EWSA in Artikel 10 unbedingt mögliche Vorkehrungen für den Fall vorzusehen, dass ein Zulassungsantrag unbeantwortet bleibt.
3.5 The EESC also stresses the importance of exploring the possibility of a what if scenario under Article 10, to provide for cases where a permit application receives no response.
So bleiben manche bedeutende Fragen unbeantwortet.
Some important questions remain.
Einige Fragen sind noch immer unbeantwortet.
There are still some unanswered questions.
Noch so viele Fragen sind unbeantwortet.
There are still so many questions that need to be answered.
Ich habe drei Fragen unbeantwortet gelassen.
I left three questions unanswered.
Diese Politik wird nicht unbeantwortet bleiben.
This policy will not go unanswered.
Allerdings bleiben darin allzu viele Fragen unbeantwortet.
It however leaves many unanswered questions.
Aber nun bleiben auch diese Schreiben unbeantwortet.
This Chamber has deteriorated into a chamber where votes are bought.
Nach wie vor sind viele Fragen unbeantwortet.
We still have many unanswered questions.
Aber zwei wesentliche Fragen sind noch unbeantwortet geblieben.
Accordingly this perspective must also form part of our conceptual framework.
Dieser Brief blieb unbeantwortet, die Situation verschlimmerte sich.
One such people is the people of West Papua.
Fest steht, dass noch viele Fragen unbeantwortet sind.
It is a fact that many questions have still not yet been answered.
Aber jenseits des oberflächlichen Konsens bleiben viele Fragen unbeantwortet.
But, behind the superficial consensus, many questions remain unanswered.
Sie schickt ihm Briefe, die er jedoch unbeantwortet lässt.
She writes to Michael, but he cannot bring himself to reply.
Selbstverständlich bleiben noch zahlreiche Probleme ungelöst und Fragen unbeantwortet.
Of course, many unsolved problems and unanswered questions will remain.
Aber trotzdem lässt der Text mindestens ebenso viele Fragen unbeantwortet.
But, for all that, the text leaves unanswered at least as many questions as it resolves.
Bei weitem zu viele Fragen über diese Ereignisse sind unbeantwortet geblieben.
Far too many questions about those events remain unanswered.
Die unbeantwortete Frage von Biyas repressiver Gesetzgebung sind immer noch unbeantwortet.
The unanswered questions of the Biya's repressive acts were still unanswered.
Zu viele Fragen bleiben unbeantwortet, als daß nicht Verdacht aufkommen müßte.
This is why my report expressly emphasizes the gradual emergence of a special European view of security.
Nach wie vor bleiben viele Fragen, die die Betroffenen beschäftigen, unbeantwortet.
Many of the questions which bother the people affected have yet to be answered.
KLM hat die Frage 6.2 über benachbarte Märkte nicht unbeantwortet gelassen.
In its response to Question 6.2 on neighbouring markets KLM did not leave the respective chapter blank.
Andere teilen ihre Meinung, eine Beschwerde, die Snapchat größtenteils unbeantwortet gelassen hat.
Other observers share her view, a complaint that Snapchat has left largely unanswered.
Es läge nicht im Interesse Israels, die vorgebrachten Anschuldigungen unbeantwortet zu lassen.
It would not be in Israel's interest to leave unanswered the allegations which have been made.
Ich verschickte hunderte von Postkarten an Lektoren und künstlerische Leiter, aber sie blieben unbeantwortet.
I would send out hundreds of postcards to editors and art directors, but they would go unanswered.
Es gibt jedoch ganz einfach Fragen in diesem Bereich, die nicht unbeantwortet bleiben dürfen.
The simple truth is that in this field there are questions that cannot go unanswered.
Viele Dinge sind jedoch noch unbekannt, viele Fragen sind unbeantwortet geblieben, und das ist unbefriedigend.
There is much that we do not yet know, however there are many questions that remain unanswered, and that is disappointing.
Allerdings bleiben Fragen über die Gründe für die Anwendung von Sanktionen für bestimmte Länder unbeantwortet.
However, unanswered questions remain regarding the reasons that motivate the imposition of sanctions on certain countries.
So bleiben auch Fragen wie an wen und worüber eine Stellungnahme abgegeben werden soll, unbeantwortet.
Furthermore, the business sector has been
Diese Entscheidung wurde getroffen, obwohl viele hochkomplizierte medizinische, ethische und gesellschaftliche Fragen noch unbeantwortet sind.
This decision was taken before giving due consideration to numerous crucial medical, moral and social issues.
Unsere Fragen nach den echten transeuropäischen Netzen im Eisenbahn wie im Straßenverkehr bleiben immer unbeantwortet.
We are never given answers to our questions on the real trans European networks, be they railways or roads.
Tut mir leid, dass Sie verlieren, Sir, aber ich kann diese Herausforderung nicht unbeantwortet lassen.
Sorry to see you lose your money, but I can't let that challenge go unanswered. And 100.

 

Verwandte Suchanfragen : Blieb Unbeantwortet - Blieben Unbeantwortet - Bleiben Unbeantwortet - Unbeantwortet E-Mail - Bleibt übrig - Bleibt Haftbar - Bleibt Ungewiss - Bleibt Dran - Bleibt Unten