Übersetzung von "bleibt unbeantwortet" zur englischen Sprache:
Wörterbuch Deutsch-Englisch
Bleibt - Übersetzung : Bleibt - Übersetzung : Unbeantwortet - Übersetzung : Unbeantwortet - Übersetzung : Bleibt unbeantwortet - Übersetzung : Unbeantwortet - Übersetzung :
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
Die Frage bleibt unbeantwortet. | The question remains unresolved. |
Die Frage bleibt unbeantwortet. | The answer remains in the air. |
Dennoch bleibt eine Hauptfrage unbeantwortet Warum kam der chinesische Boom zustande? | But still, a key question remains unanswered why did China s boom happen? |
4.10 Dennoch bleibt die Frage der Finanzierung des Sozialinvestitionspakets in weiten Teilen unbeantwortet. | 4.10 The question of financing for the Social Investment Package remains largely unanswered. |
Zum gegenwärtigen Zeitpunkt bleibt die Frage einer möglichen Toxizität von Fulleren Nanomaterialien weitgehend unbeantwortet. | At this point, the question of the possible toxicity of fullerene nanomaterials remains largely unanswered. |
Was aus der älteren zurückgelassenen Generation auf dem Hof wird, bleibt häufig noch unbeantwortet. | The question of what becomes of the older generation left on the farm is often still unanswered. |
Doch die wichtigste Frage ob Globalisierung eine gute Sache ist und für wen bleibt unbeantwortet. | But the main question whether globalization is a good thing, and for whom remains unanswered. |
Diese existenzielle Frage bleibt mehr denn je unbeantwortet. Dies gilt beispielsweise für unsere unionsinternen Ziele. | This existential question remains, more than ever, unanswered, certainly with regard to our internal ambitions for the Union. |
Aber eine tiefergehende Frage bezüglich des Wesens des politischen und wirtschaftlichen Systems in Österreich bleibt unbeantwortet. | But a deeper question about the nature of Austria's political economic system remains unanswered. |
Die konkrete Frage wie können wir die ärmsten Länder mehr von diesem System profitieren lassen bleibt nämlich unbeantwortet. | The specific question how can we improve this system to the advantage of the poorest countries is not really answered. |
Diese Fragen bleiben unbeantwortet. | These questions remain unanswered. |
Die parlamentarische Kontrolle, die gerichtliche Kontrolle der zweiten und dritten Säule, bleibt ebenso unbeantwortet wie das Statut europäischer Parteien usw. | Questions remain about parliamentary and judicial control in the second and third pillars, as they do about the status of European parties and so on. |
Eine interessante Frage blieb unbeantwortet. | An interesting question remained unanswered. |
3.5 Ferner sind nach Ansicht des EWSA in Artikel 10 unbedingt Vorkehrungen für den Fall vorzusehen, dass ein Zulassungsantrag unbeantwortet bleibt. | 3.5 The EESC also stresses the importance of including a what if scenario under Article 10, to provide for cases where a permit application receives no response. |
3.5 Ferner sind nach Ansicht des EWSA in Artikel 10 unbedingt mögliche Vorkehrungen für den Fall vorzusehen, dass ein Zulassungsantrag unbeantwortet bleibt. | 3.5 The EESC also stresses the importance of exploring the possibility of a what if scenario under Article 10, to provide for cases where a permit application receives no response. |
So bleiben manche bedeutende Fragen unbeantwortet. | Some important questions remain. |
Einige Fragen sind noch immer unbeantwortet. | There are still some unanswered questions. |
Noch so viele Fragen sind unbeantwortet. | There are still so many questions that need to be answered. |
Ich habe drei Fragen unbeantwortet gelassen. | I left three questions unanswered. |
Diese Politik wird nicht unbeantwortet bleiben. | This policy will not go unanswered. |
Allerdings bleiben darin allzu viele Fragen unbeantwortet. | It however leaves many unanswered questions. |
Aber nun bleiben auch diese Schreiben unbeantwortet. | This Chamber has deteriorated into a chamber where votes are bought. |
Nach wie vor sind viele Fragen unbeantwortet. | We still have many unanswered questions. |
Aber zwei wesentliche Fragen sind noch unbeantwortet geblieben. | Accordingly this perspective must also form part of our conceptual framework. |
Dieser Brief blieb unbeantwortet, die Situation verschlimmerte sich. | One such people is the people of West Papua. |
Fest steht, dass noch viele Fragen unbeantwortet sind. | It is a fact that many questions have still not yet been answered. |
Aber jenseits des oberflächlichen Konsens bleiben viele Fragen unbeantwortet. | But, behind the superficial consensus, many questions remain unanswered. |
Sie schickt ihm Briefe, die er jedoch unbeantwortet lässt. | She writes to Michael, but he cannot bring himself to reply. |
Selbstverständlich bleiben noch zahlreiche Probleme ungelöst und Fragen unbeantwortet. | Of course, many unsolved problems and unanswered questions will remain. |
Aber trotzdem lässt der Text mindestens ebenso viele Fragen unbeantwortet. | But, for all that, the text leaves unanswered at least as many questions as it resolves. |
Bei weitem zu viele Fragen über diese Ereignisse sind unbeantwortet geblieben. | Far too many questions about those events remain unanswered. |
Die unbeantwortete Frage von Biyas repressiver Gesetzgebung sind immer noch unbeantwortet. | The unanswered questions of the Biya's repressive acts were still unanswered. |
Zu viele Fragen bleiben unbeantwortet, als daß nicht Verdacht aufkommen müßte. | This is why my report expressly emphasizes the gradual emergence of a special European view of security. |
Nach wie vor bleiben viele Fragen, die die Betroffenen beschäftigen, unbeantwortet. | Many of the questions which bother the people affected have yet to be answered. |
KLM hat die Frage 6.2 über benachbarte Märkte nicht unbeantwortet gelassen. | In its response to Question 6.2 on neighbouring markets KLM did not leave the respective chapter blank. |
Andere teilen ihre Meinung, eine Beschwerde, die Snapchat größtenteils unbeantwortet gelassen hat. | Other observers share her view, a complaint that Snapchat has left largely unanswered. |
Es läge nicht im Interesse Israels, die vorgebrachten Anschuldigungen unbeantwortet zu lassen. | It would not be in Israel's interest to leave unanswered the allegations which have been made. |
Ich verschickte hunderte von Postkarten an Lektoren und künstlerische Leiter, aber sie blieben unbeantwortet. | I would send out hundreds of postcards to editors and art directors, but they would go unanswered. |
Es gibt jedoch ganz einfach Fragen in diesem Bereich, die nicht unbeantwortet bleiben dürfen. | The simple truth is that in this field there are questions that cannot go unanswered. |
Viele Dinge sind jedoch noch unbekannt, viele Fragen sind unbeantwortet geblieben, und das ist unbefriedigend. | There is much that we do not yet know, however there are many questions that remain unanswered, and that is disappointing. |
Allerdings bleiben Fragen über die Gründe für die Anwendung von Sanktionen für bestimmte Länder unbeantwortet. | However, unanswered questions remain regarding the reasons that motivate the imposition of sanctions on certain countries. |
So bleiben auch Fragen wie an wen und worüber eine Stellungnahme abgegeben werden soll, unbeantwortet. | Furthermore, the business sector has been |
Diese Entscheidung wurde getroffen, obwohl viele hochkomplizierte medizinische, ethische und gesellschaftliche Fragen noch unbeantwortet sind. | This decision was taken before giving due consideration to numerous crucial medical, moral and social issues. |
Unsere Fragen nach den echten transeuropäischen Netzen im Eisenbahn wie im Straßenverkehr bleiben immer unbeantwortet. | We are never given answers to our questions on the real trans European networks, be they railways or roads. |
Tut mir leid, dass Sie verlieren, Sir, aber ich kann diese Herausforderung nicht unbeantwortet lassen. | Sorry to see you lose your money, but I can't let that challenge go unanswered. And 100. |
Verwandte Suchanfragen : Blieb Unbeantwortet - Blieben Unbeantwortet - Bleiben Unbeantwortet - Unbeantwortet E-Mail - Bleibt übrig - Bleibt Haftbar - Bleibt Ungewiss - Bleibt Dran - Bleibt Unten