Übersetzung von "bitten zu prüfen " zur englischen Sprache:


  Wörterbuch Deutsch-Englisch

Bitten - Übersetzung :
Beg

Bitten - Übersetzung : Prüfen - Übersetzung : Prüfen - Übersetzung : Bitten - Übersetzung : Prüfen - Übersetzung : Prüfen - Übersetzung : Bitten - Übersetzung : Prüfen - Übersetzung : Prüfen - Übersetzung :

  Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)

Ich möchte Sie bitten, diese Angelegenheit gründlich zu prüfen.
I want to ask you to address that in depth.
Wir werden die zuständigen Dienste bitten, alle Übersetzungen zu prüfen.
We will ask the services responsible to examine all the translations.
Ich möchte Frau Schreyer bitten, dies vielleicht künftig vorab zu prüfen.
Perhaps I could ask her to do that in advance of future budgets.
Ich möchte daher darum bitten, die Beschlußfähigkeit zu diesem Bericht prüfen zu lassen.
Hence my rather equivocal position.
Ich möchte das Präsidium bitten, die finanziellen Auswirkungen dieses Vorgangs zu prüfen.,
And if the Rules say the vote does it, I really feel that this President should insist that we adhere to those Rules.
Herr Cox, ich werde die Dienste bitten, natürlich alles eingehend zu prüfen.
Mr Cox, I shall naturally ask the services to examine everything very carefully.
Ich möchte die Kommission bitten, diesen Punkt doch noch etwas eingehender zu prüfen.
I would ask the Commission to pay more attention to this aspect.
Ich möchte daher den Kommissar bitten, einmal zu prüfen, welche Vorschläge möglich sind.
I should therefore like to ask the Commissioner to investigate possible proposals.
Herr Präsident, das ist eine ernste Angelegenheit, und ich möchte Sie bitten, diese zu prüfen.
Mr President, this is serious and I would ask you to look into it.
Wir bitten Sie dann, dies zu prüfen und zu bestätigen, daß es das wiedergibt, was Sie gesagt haben.
So great care is needed in introducing computerization, but it is essential.
Ich möchte das Kommissionsmitglied bitten zu prüfen, ob er meinen Änderungsantrag zu diesem äußerst wichtigen Punkt akzeptieren kann.
Indeed I would ask the Commissioner to consider whether he can accept my amendment on this crucial point.
Ich möchte die Kommission bitten, Möglichkeiten zur Entwicklung der Betriebsgemeinschaften im Rahmen der Gemeinsamen Agrarpolitik zu prüfen.
I would like to ask the Commission to investigate the possibilities for developing share farming within the common agricultural policy.
Ich würde Kommissar Liikanen bitten, die Entscheidung 2000 68 EWG über die Ausstellung eines Passes zu prüfen.
I would ask Commissioner Liikanen to look particularly at the passport decision 2000 68 EEC.
Dennoch möchte ich Euch bitten, noch einmal zu prüfen, ob nicht der Krieg doch verloren gehen könnte.
I would still ask you to carefully surmise again whether this war... could still be lost.
Könnten Sie die Verwaltung bitten zu prüfen, ob die Klingeln defekt sind, und das Fernsehen in Ordnung zu bringen. gen.
I sincerely hope that the procedure for the 19X0 hutlget will take a rather more pleasant anil proper course than the last one, which is still so fresh in my mint!.
Der Präsident Vielen Dank. Wir werden die Ver waltung bitten, zu prüfen, ob diese Dokumente noch vorrätig sind.
If they do not believe us, whatever we say, the effect on consumer prices will be such that it will be impossible to market the products at reasonable prices.
Ausgehend davon möchte ich Sie, Herr Präsident bitten zu prüfen, wieso diese Teilfragen bis heute nicht entfernt wurden.
That being the case, I would like to ask you, Mr President, to look into why the services had still not removed those parts today.
Zum Schluss möchte ich den Rat ganz herzlich bitten, unseren Änderungsantrag, der Placebos betrifft, noch einmal zu prüfen.
Finally, I should like to cordially request that the Council re examine our amendment on placebos.
Ich bin bereit, für die französische Fassung zu stimmen und würde Sie bitten, die Qualität der Übersetzung zu diesem Bericht zu prüfen.
I am prepared to vote for the French version and could I ask that you investigate the quality of translation on this report.
Dennoch möchte ich Sie dringend bitten, unsere Vorschläge sorgfältig zu prüfen und dabei Schwierigkeiten beispielsweise im Hinblick auf Humanressourcen zu berücksichtigen.
Nevertheless, I will make a plea for careful examination, bearing in mind such difficulties as human resources.
Der englische Satz ist geändert worden. Deshalb möchte ich dich bitten, zu prüfen, ob du den deutschen Satz anpassen möchtest.
The English sentence has been modified. Therefore, I would like to ask you to consider adapting the German sentence.
Im Zusammenhang mit Israel und den Palästinensern möchte ich Sie bitten zu prüfen, ob Anstrengungen von beiden Seiten abverlangt werden.
In connection with Israel and the Palestinians, may I ask you to check whether the efforts are being requested from both sides?
Ich bin bereit, diese Ziffer zu streichen, möchte aber bitten, das Pro blem der mangelnden Koordinierung zwischen den verschiedenen Ausschüssen prüfen zu lassen.
The European Court of Justice has ordered us to accord equal treat ment to isoglucose and sugar, but there is nothing to make us introduce a Β quota for isoglucose.
Herr Präsident, wir haben eine Reihe von Änderungsanträgen in diesem Sinne vorgelegt und bitten darum, sie zu prüfen oder wenigstens zur Abstimmung zu stellen.
Mr President, we have tabled a series of amendments in this respect and we ask for them to be looked at or at least to be voted on.
Ich möchte den Kommissar bitten, die Möglichkeit zu prüfen, wirksame Methoden für einen raschen Informationsaustausch über offene Stellen zwischen den Mitgliedstaaten einzusetzen.
Obviously, in the course of these negotiations, it would be wrong of me now to preempt any position which the Commission might wish to take up within them.
Ich möchte die Kommission außerdem bitten, die Frage zu prüfen, ob bei der Planung der Projekte nicht etwas mehr Flexibilität möglich ist.
I would also ask the Commission to consider introducing a little more flexibility at the stage when projects are being set up.
Ich möchte ihn jedoch, falls er irgendwelche zusätzlichen Informationen zu unterbreiten hat, bitten, sie der Kommission zur Kenntnis zu bringen, damit wir diese prüfen können.
Will the Commission also state what work on this programme it expects to the completed (1) by the end of 1983, and (2) by the end of 1984?
Ich möchte das Kommissionsmitglied, das ausgezeichnete Arbeit geleistet hat, an dieser Stelle bitten, eine Ausweitung der Probenahmen als einen ersten Schritt zu prüfen.
I ask the Commissioner today, who has been doing an extremely good job, to consider increasing the level of sampling as an initial step.
Herr Präsident! Ich möchte Sie nur bitten zu prüfen, ob eine vollständige Tagung nach dem 1. Mai aus rechtlichen Gründen überhaupt möglich ist.
Mr President, I would just like to ask you to check whether, for legal reasons, a fully valid part session is possible at all after 1 May, as the new Treaty of Nice stipulates 732 as the fixed number of Members.
Ich möchte da her Herrn Rogalla bitten zu prüfen, ob es ihm nicht doch möglich erscheint, diesen Bericht durchgehen zu lassen und ihn damit zum Abschluß zu bringen.
The Presidency's aim will be to see that these discussions succeed.
Daher würde ich Sie bitten zu prüfen, Herr Präsident, ob das Parlament morgen bezüglich der Durchführung der Abstimmung über unsere Positionen befragt werden soll.
Therefore, Mr President, I would ask you to examine whether it would be proper to consult Parliament tomorrow on whether or not to vote on our positions.
Ich hoffe, dass Sie, Herr Präsident, die GD I bitten können zu prüfen, ob die Aussprache zu derart wichtigen sozialen Themen nicht vielleicht doch tagsüber stattfinden kann.
I hope that you, Mr President, can pass on a request to DG I that maybe one of these days they could organise a daytime debate for an important social dossier such as this one.
Ich werde die Kollegen bitten, sich mit Ihnen über weitere Veränderungen zu verständigen und zu prüfen, ob dies ein Punkt ist, den wir in Erwägung ziehen sollten.
I will ask colleagues to communicate with you on other changes and see if this is an issue we should consider.
Wir bitten die Kommission daher, diesen Entschließungsantrag umgehend zu prüfen und positiv darauf zu reagieren, um dann dem Parlament und dem Rat so bald wie möglich Vorschläge zu unterbreiten.
We therefore urge the Commission to react quickly and positively on this resolution and to submit proposals to Parliament and the Council as soon as possible.
Wir bitten ihn, die Möglichkeit der Mehr heitswahl mit Ausnahme der Fragen, die lebens wichtige einzelstaatliche Interessen betreffen mit seinen Kollegen sehr ernsthaft zu prüfen.
After the tenders were opened, it was learned that a Honduras holding company had submitted an 'alternative tender' and would probably be awarded the contract.
Ich möchte Sie daher bitten, den Nachtragshaushalts plan, den wir soeben vorgelegt haben, in dieser Sitzungsperiode im Lichte dieser Grundsätze und dieser Verpflichtung zu prüfen.
... so much the better for all of them. Secondly, the Commission has proposed and the Council agrees that 10 of the payments should be retained to ensure the stricter checks advocated by the Committee on Budgetary Control.
Anstatt zu versuchen sie zu lösen, werde ich Sie bitten, für einen Moment die Ahnungen und Bauchgefühle zu prüfen, die Ihnen durch den Kopf und durchs Herz gehen, wenn Sie sie betrachten.
Rather than try to figure them out, I'm going to ask you to consider for a moment the intuitions and the gut instincts that are going through your head and your heart as you look at them.
Wir beschließen hier keine Schulbuchkommission, sondern wir bitten zu prüfen, ob es sinnvoll ist, eine solche Schulbuchkommission einzurichten, und ich meine, daß man dem doch zustimmen kann.
Our colleague's inspired develop ment of the subject and indeed the text of the resolution under consideration are characterized by such clarity that little more need be said upon the subject.
Wir bitten Sie, zu prüfen, ob nicht auch Kreditkartenunternehmen und Internet Service Provider die Erfassung von Internetseiten mit illegalem pornographischem Inhalt in einer schwarzen Liste unterstützen können.
We want you to look at the possibility of involving credit card companies and Internet service providers in supporting the blacklisting of sites trading in illegal pornographic content.
Ich möchte dem Kommissar für diese Antwort danken und ihn bitten, bei der Erarbeitung der Gesetzesvorlagen zu prüfen, ob es nicht sinnvoll wäre, Viehmärkte schrittweise gänzlich abzuschaffen.
I should like to thank the Commissioner for that answer and to encourage him, when preparing that draft legislation, to examine whether or not there is a case for phasing out livestock markets entirely.
Er muss bitten, zu mir zu kommen.
He must ask to come to me.
um sie dadurch zu prüfen.
In order to try them through it.
um sie dadurch zu prüfen.
that We might try them therein.
um sie dadurch zu prüfen.
That We might try them there by.
um sie dadurch zu prüfen.
That We might try them thereby.

 

Verwandte Suchanfragen : Bitten Zu Prüfen, - Bitten Zu Prüfen, - Bitten Zu Prüfen, - Bitten Zu Prüfen, - Bitten Prüfen - Zu Prüfen, - Zu Prüfen, - Zu Prüfen - Bitten Zu Senden - Bitten Zu Gehen - Zu Prüfen, Ob