Übersetzung von "bietet eine Gelegenheit " zur englischen Sprache:
Wörterbuch Deutsch-Englisch
Gelegenheit - Übersetzung : Gelegenheit - Übersetzung : Bietet - Übersetzung : Gelegenheit - Übersetzung : Bietet - Übersetzung :
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
Dieses Jahr bietet eine historische Gelegenheit. | This year provides a historic window of opportunity. |
Wenn sich eine Gelegenheit bietet, muss man zupacken. | When a good opportunity comes along, grab it with both hands! |
Der Gipfel von Stockholm bietet dazu eine hervorragende Gelegenheit! | The Stockholm Summit will provide an excellent opportunity. |
Wenn sich eine gute Gelegenheit bietet, lasse ich sie nicht verstreichen. | When a good opportunity presents itself, I don't let it pass. |
Hierzu bietet die Regierungskonferenz eine Gelegenheit, die nicht versäumt werden darf. | We feel that the Intergovernmental Conference is our opportunity to resolve this question, and this opportunity must not be passed up. |
7. Schießt auf bekannte Schwachstellen, wann immer sich eine Gelegenheit dazu bietet. | 7. Shoot into known weak spots whenever you have a chance. |
6.4 Cloud Computing bietet nun eine Gelegenheit, die Karten neu zu mischen. | 6.4 The emergence of CC offers a new opportunity to shuffle the cards . |
7.3.2 Cloud Computing nun bietet eine Gelegenheit, die Karten neu zu mischen. | 7.3.2 The emergence of CC offers a new opportunity to shuffle the cards. |
Das Sechste Rahmenprogramm für Entwicklung und Forschung bietet dazu eine hervorragende Gelegenheit. | The Sixth Framework Programme for research offers the ideal platform for this. |
Die Finanzkrise bietet eine anscheinend endlose Gelegenheit, um Betrug, Verstöße und Korruption aufzudecken. | The financial crisis provides an apparently endless opportunity for unmasking deceit, malfeasance, and corruption. |
Ich glaube, jetzt bietet sich der Kommission eine gute Gelegenheit, Vorschläge zu unterbreiten. | I believe now would be an opportune moment for the Commission to put forward proposals. |
Meiner Meinung nach bietet sich hier für die Europäische Investitionsbank eine einmalige Gelegenheit. | I believe this presents a unique opportunity for the European Investment Bank. |
Der 9. Mai bietet eine gute Gelegenheit, um eine paneuropäische Videokonferenz im Internet zu ver anstalten. | 9 May was a good opportunity to hold an inter European videoconference on the Internet. |
Artikel 90 bietet dem Gerichtshof ausreichend Gelegenheit einzugreifen. | Article 90 gives the Court of Justice the opportunity for abundant jurisprudence. |
bietet nach Möglichkeit Gelegenheit zur Behebung der Mängel. | Where possible, applications should be accepted in electronic format under the same conditions of authenticity as applications submitted in paper format. |
Ein steiler Rückgang der Ölpreise bietet jedoch eine seltene politische Gelegenheit, eine stärkere CO2 Bepreisung einzuführen. | A sharp decline in oil prices does, however, provide a rare political opportunity to introduce more carbon pricing. |
Man kann sagen, dass die Erweiterung eine besondere Gelegenheit bietet, eine Reihe von Problemen zu regeln. | It may be argued that enlargement will provide special opportunities for sorting out a number of problems. |
Das Forum bietet eine Gelegenheit, gegen die Benachteiligungen anzugehen, denen indigene Völker ausgesetzt sind. | The Forum offers an opportunity to address the disadvantages faced by indigenous peoples. |
Diese Debatte bietet eine willkommene Gelegenheit, den festen Willen zu dieser Erweiterung zu bekräftigen. | This debate offers a welcome opportunity to consolidate our resolve to enlarge. |
Dies bietet zugleich die Gelegenheit , gegebenenfalls technische Änderungen vorzunehmen . | This also provides an opportunity to carry out technical amendments where necessary . |
Welche Gelegenheit bietet sich damit im Jahr der Umstrukturierung! | President. I call the Communist and Allies Group. |
Die Erörterung des Weißbuchs über Lebensmittelsicherheit bietet hierfür Gelegenheit. | The discussion of the White Paper on food safety is an opportunity to do so. |
Die Konferenz in Monterrey bietet jedoch eine gute Gelegenheit zur Diskussion und Prüfung derartiger Ideen. | But the Monterrey meeting provides an opportunity for such ideas to be discussed and vetted. |
1.3 Nach langen Jahren bietet sich wieder die Gelegenheit für eine neue Epoche der Zusammen arbeit. | 1.3 Many years on, a fresh opportunity has arisen for a new era of cooperation. |
Er kann ihn ja einfrieren, bis sich eine günstigere Gelegenheit bietet, um ihn erneut einzureichen. | He can put it in cold storage until there is a better occasion to table it once again. |
Meiner Ansicht nach bietet sich uns eine Gelegenheit, die wir nicht ungenutzt verstreichen lassen dürfen. | In my opinion, we have before us an opportunity of which we must not fail to take advantage. |
Ich denke, jetzt bietet sich uns die Gelegenheit für eine noch effizientere und substanziellere Kooperation. | I think that we now have an opportunity for even more efficient and substantial collaboration. |
Der Berichterstatter, Herr Seeler, hat selbstverständlich recht das Abkommen bietet eine Gelegenheit, eine Änderung dieser Tendenz herbeizuführen. Wir | I would hope that its work is not so strictly limited, Mr President, as to make it impossible for it to carry out its functions effectively. |
Auswahl bietet dann keine Gelegenheit mehr sondern legt Beschränkungen auf. | Choice no longer offers opportunities, but imposes constraints. |
Die aktuelle Wirtschaftskrise bietet uns Gelegenheit, unsere Wirtschaftsmuster zu überdenken. | The current economic crisis has given us an opportunity to think about our economic patterns. |
Versäumen wir nicht die Gelegenheit, die sich uns heute bietet. | Let us not miss this opportunity which is now within our grasp. |
Im Moment bietet sich uns die Gelegenheit für die Erweiterung. | We have a window of opportunity to enlarge. |
Glücklicherweise bietet der EU Ukraine Gipfel am 9. September im französischen Evian eine perfekte Gelegenheit dazu. | Fortunately, the EU Ukraine summit on September 9 in Evian, France, provides the perfect opportunity. |
Nach Ansicht der Hohen Kommissarin bietet sich damit eine ausgezeichnete Gelegenheit, um einige dieser Probleme anzugehen. | The High Commissioner believes this offers an excellent opportunity to address some of these problems. |
Deshalb bietet sich uns hier eine einzig artige Gelegenheit, die wir nicht ungenutzt verstreichen lassen dürfen. | The rate of penetration of the domestic market by products of non European origin rose from 18 in 1973 to 36 in 1979. |
Uns bietet sich eine historische Gelegenheit, eine einmalige Chance, denn die derzeitigen Bedingungen, das Zusammentreffen verschiedener Umstände sind außerordentlich. | We are, in fact, facing an historic watershed, an unprecedented opportunity, because the present climate, this combination of circumstances, is exceptional. |
Ich glaube, dies ist äußerst wertvoll und bietet eine sehr gute Gelegenheit für das Wirken der EWG. | I believe it is extremely valuable. It is a great opportunity for EEC action. |
Der Europäische Rat von Stuttgart im Juni bietet uns eine wertvolle Gelegenheit für konkrete und bedeutende Beschlüsse. | There is no point in hiding the fact that public opinion is not favourably disposed towards us at the moment. |
Gleichzeitig bietet sich damit auch eine hervorragende Gelegenheit, Einzelpersonen und Gruppen auf ihre diesbezügliche Eigenverantwortung zu verweisen. | At the same time, this presents an outstanding opportunity to make people aware that they must take responsibility for themselves in these matters. |
Lassen wir die Gelegenheit, die uns dieser Bericht bietet, nicht verstreichen. | Let us not miss the opportunity which this report affords. |
4.3.1 Die Energieeffizienz des Gebäudebestands bietet der Bauwirtschaft eine hervorragende Gelegenheit, um ihre Tätigkeit mittels existierender Technologien auszuweiten. | 4.3.1 The energy performance of the building stock is an immense opportunity for the sector to increase activity with existing technologies. |
6.4.2 Der EWSA vertritt die Auffassung, dass die Säule eine Gelegenheit zur Bekräftigung des bestehenden sozialen Besitzstands bietet. | 6.4.2 The EESC believes that the Pillar provides for the opportunity to reaffirm the existing social acquis. |
Die 33. Tagung der ICAO bietet eine Gelegenheit, die wir ergreifen müssen und nicht ungenutzt verstreichen lassen dürfen. | The 33rd assembly of the ICAO is an opportunity which we must make good use of and not allow to slip through our fingers. |
Wenn eine solche Einstellung vorherrscht, dann kann meiner Meinung nach die Gelegenheit, die der Konvent bietet, genutzt werden. | If this state of mind is allowed to triumph, I think it will be possible to seize the opportunity provided by the Convention. |
In dieser Woche bietet Österreich der Welt Gelegenheit, ihre Selbstgefälligkeit zu überdenken. | This week, Austria is providing the world an opportunity to rethink its complacency. |
Verwandte Suchanfragen : Bietet Eine Gelegenheit, - Bietet Eine Gelegenheit, - Gelegenheit Bietet - Bietet Die Gelegenheit, - Bietet Gelegenheit Für - Eine Gelegenheit - Eine Gelegenheit, - Eine Gelegenheit, - Eine Gelegenheit - Bietet Eine Plattform - Bietet Eine Reihe - Bietet Eine Chance - Bietet Eine Erklärung - Bietet Eine Spaltung - Bietet Eine Vielzahl