Übersetzung von "bietet Gelegenheit für" zur englischen Sprache:


  Wörterbuch Deutsch-Englisch

Gelegenheit - Übersetzung : Gelegenheit - Übersetzung : Für - Übersetzung : Für - Übersetzung : Bietet - Übersetzung : Gelegenheit - Übersetzung : Bietet - Übersetzung : Bietet Gelegenheit für - Übersetzung :

  Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)

Im Moment bietet sich uns die Gelegenheit für die Erweiterung.
We have a window of opportunity to enlarge.
Dieses Jahr bietet eine historische Gelegenheit.
This year provides a historic window of opportunity.
Das Sechste Rahmenprogramm für Entwicklung und Forschung bietet dazu eine hervorragende Gelegenheit.
The Sixth Framework Programme for research offers the ideal platform for this.
Artikel 90 bietet dem Gerichtshof ausreichend Gelegenheit einzugreifen.
Article 90 gives the Court of Justice the opportunity for abundant jurisprudence.
Wenn sich eine Gelegenheit bietet, muss man zupacken.
When a good opportunity comes along, grab it with both hands!
bietet nach Möglichkeit Gelegenheit zur Behebung der Mängel.
Where possible, applications should be accepted in electronic format under the same conditions of authenticity as applications submitted in paper format.
Meiner Meinung nach bietet sich hier für die Europäische Investitionsbank eine einmalige Gelegenheit.
I believe this presents a unique opportunity for the European Investment Bank.
Dies bietet zugleich die Gelegenheit , gegebenenfalls technische Änderungen vorzunehmen .
This also provides an opportunity to carry out technical amendments where necessary .
Welche Gelegenheit bietet sich damit im Jahr der Umstrukturierung!
President. I call the Communist and Allies Group.
Die Erörterung des Weißbuchs über Lebensmittelsicherheit bietet hierfür Gelegenheit.
The discussion of the White Paper on food safety is an opportunity to do so.
Der Gipfel von Stockholm bietet dazu eine hervorragende Gelegenheit!
The Stockholm Summit will provide an excellent opportunity.
1.3 Nach langen Jahren bietet sich wieder die Gelegenheit für eine neue Epoche der Zusammen arbeit.
1.3 Many years on, a fresh opportunity has arisen for a new era of cooperation.
Ich denke, jetzt bietet sich uns die Gelegenheit für eine noch effizientere und substanziellere Kooperation.
I think that we now have an opportunity for even more efficient and substantial collaboration.
Auswahl bietet dann keine Gelegenheit mehr sondern legt Beschränkungen auf.
Choice no longer offers opportunities, but imposes constraints.
Die aktuelle Wirtschaftskrise bietet uns Gelegenheit, unsere Wirtschaftsmuster zu überdenken.
The current economic crisis has given us an opportunity to think about our economic patterns.
Versäumen wir nicht die Gelegenheit, die sich uns heute bietet.
Let us not miss this opportunity which is now within our grasp.
Wenn sich eine gute Gelegenheit bietet, lasse ich sie nicht verstreichen.
When a good opportunity presents itself, I don't let it pass.
Hierzu bietet die Regierungskonferenz eine Gelegenheit, die nicht versäumt werden darf.
We feel that the Intergovernmental Conference is our opportunity to resolve this question, and this opportunity must not be passed up.
Lassen wir die Gelegenheit, die uns dieser Bericht bietet, nicht verstreichen.
Let us not miss the opportunity which this report affords.
In den WTO Gremien bietet sich die Gelegenheit für gemeinsam getroffene Vereinbarungen, die allen Partnern gerecht werden.
The WTO forums offer the opportunity, in joint consultation, of reaching agreements that are fair for all partners.
Die Menschen sollen an einer Gesellschaft arbeiten, die Gelegenheit und Anreize für die Identitätsentwicklung eines jeden bietet.
People should work for a society that offers the opportunity and incentives for developing the identity of each person.
Ich glaube, dies ist äußerst wertvoll und bietet eine sehr gute Gelegenheit für das Wirken der EWG.
I believe it is extremely valuable. It is a great opportunity for EEC action.
Der Europäische Rat von Stuttgart im Juni bietet uns eine wertvolle Gelegenheit für konkrete und bedeutende Beschlüsse.
There is no point in hiding the fact that public opinion is not favourably disposed towards us at the moment.
In dieser Woche bietet Österreich der Welt Gelegenheit, ihre Selbstgefälligkeit zu überdenken.
This week, Austria is providing the world an opportunity to rethink its complacency.
Es bietet Autoren und Lesern gleichermaßen die Gelegenheit etwas tiefgründiges zu tun.
It offers its authors and its readers alike a chance to do something profound.
Die Gelegenheit bietet sich an zu untersuchen, warum sie so geschwächt sind.
It offers a moment to examine why they are so enfeebled.
Selbst jenen mit einer Hochschulausbildung bietet sich nicht unbedingt die passende Gelegenheit.
Finally, even for those who do manage to get the higher education, the doors of opportunity might not open.
7. Schießt auf bekannte Schwachstellen, wann immer sich eine Gelegenheit dazu bietet.
7. Shoot into known weak spots whenever you have a chance.
6.4 Cloud Computing bietet nun eine Gelegenheit, die Karten neu zu mischen.
6.4 The emergence of CC offers a new opportunity to shuffle the cards .
7.3.2 Cloud Computing nun bietet eine Gelegenheit, die Karten neu zu mischen.
7.3.2 The emergence of CC offers a new opportunity to shuffle the cards.
MADRID Der Dezember bietet immer Gelegenheit innezuhalten, und über Vergangenes und Zukünftiges nachzudenken.
MADRID December always provides an opportunity to pause and reflect on what was and what will be.
Die Finanzkrise bietet eine anscheinend endlose Gelegenheit, um Betrug, Verstöße und Korruption aufzudecken.
The financial crisis provides an apparently endless opportunity for unmasking deceit, malfeasance, and corruption.
Das bietet mir die Gelegenheit, einige Bemerkungen zum Umweltaspekt dieses Vorschlags zu machen.
This gives me the opportunity to make a few comments on the environmental dimension to this proposal.
Ich glaube, jetzt bietet sich der Kommission eine gute Gelegenheit, Vorschläge zu unterbreiten.
I believe now would be an opportune moment for the Commission to put forward proposals.
Die physische Existenz des Euro bietet uns Gelegenheit, weiter in unserem Integrationsprozess voranzuschreiten.
The physical reality of the euro affords us the opportunity to make further progress in the process of integration.
Die Erweiterung bietet Europa die außergewöhnliche und einzigartige Gelegenheit zur Aussöhnung und Erneuerung.
This enlargement represents for Europe an extraordinary and unparalleled act of reconciliation, healing and opportunity.
Tritt ein derartiger Wandel tatsächlich ein, bietet sich für Europa die Gelegenheit, seine zentralen Werte noch wirksamer zu forcieren.
If such change does occur, Europe will have an opening to promote its core values even more effectively.
Der G 8 Gipfel der nächsten Woche in Evian, in Frankreich bietet eine gute Gelegenheit für einen neuen Anfang.
Next week's G 8 summit in Evian, France is a chance to make a fresh start.
Für die EU bietet sich damit zugleich die Gelegenheit, sich endlich als einflussreiche Macht in der Weltpolitik zu behaupten.
It is thus simultaneously an opportunity for the EU to assert itself, at long last, as an effective force in world affairs.
Abschließend betont er, dass Rio 20 Gelegenheit für einen realistischen Kompromiss bietet, weshalb wir einen integrierten Ansatz unterstützen müssen.
Furthermore, he emphasized that Rio 20 is an opportunity to reach a global compromise, therefore we need to support an integrated approach.
Der Europäischen Gemeinschaft bietet sich heute die ein zigartige Gelegenheit, eine Umwälzung des Inhalts der Berufsausbildung für Jugendliche herbeizuführen.
Personally I do not think that the governments of any host countries want to deprive even the second generation of Greeks working there of their national culture and heritage.
Im Zuge der Anpassung bietet sich auch die Gelegenheit, die Liste mit den für Finanzdienstleistungen zuständigen Behörden zu aktualisieren
This adaptation also provides an opportunity for updating the list of authorities responsible for financial services,
Ozawas Abgang bietet nicht nur der DPJ Gelegenheit zur Erneuerung, sondern auch der LDP.
With Ozawa gone, not only does the DPJ now have an opportunity to renew itself, but so does the LDP.
Das Forum bietet eine Gelegenheit, gegen die Benachteiligungen anzugehen, denen indigene Völker ausgesetzt sind.
The Forum offers an opportunity to address the disadvantages faced by indigenous peoples.
Dies bietet die Gelegenheit zu einer gründlichen Studie der von Herrn Irmer aufgeworfenen Aspekte.
I personally wish to say that Mr Michel was not simply a colleague but also a longstanding friend he was an example of a particular way of being a politi

 

Verwandte Suchanfragen : Gelegenheit Bietet - Bietet Eine Gelegenheit, - Bietet Die Gelegenheit, - Bietet Eine Gelegenheit, - Bietet Für - Gelegenheit Für - Bietet Spielraum Für - Bietet Unterstützung Für - Bietet Platz Für - Bietet Es Für - Bietet Dienstleistungen Für - Bietet Möglichkeiten Für - Bietet Möglichkeiten Für - Bietet Hintergrund Für