Übersetzung von "bietet Gelegenheit für" zur englischen Sprache:
Wörterbuch Deutsch-Englisch
Gelegenheit - Übersetzung : Gelegenheit - Übersetzung : Für - Übersetzung : Für - Übersetzung : Bietet - Übersetzung : Gelegenheit - Übersetzung : Bietet - Übersetzung : Bietet Gelegenheit für - Übersetzung :
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
Im Moment bietet sich uns die Gelegenheit für die Erweiterung. | We have a window of opportunity to enlarge. |
Dieses Jahr bietet eine historische Gelegenheit. | This year provides a historic window of opportunity. |
Das Sechste Rahmenprogramm für Entwicklung und Forschung bietet dazu eine hervorragende Gelegenheit. | The Sixth Framework Programme for research offers the ideal platform for this. |
Artikel 90 bietet dem Gerichtshof ausreichend Gelegenheit einzugreifen. | Article 90 gives the Court of Justice the opportunity for abundant jurisprudence. |
Wenn sich eine Gelegenheit bietet, muss man zupacken. | When a good opportunity comes along, grab it with both hands! |
bietet nach Möglichkeit Gelegenheit zur Behebung der Mängel. | Where possible, applications should be accepted in electronic format under the same conditions of authenticity as applications submitted in paper format. |
Meiner Meinung nach bietet sich hier für die Europäische Investitionsbank eine einmalige Gelegenheit. | I believe this presents a unique opportunity for the European Investment Bank. |
Dies bietet zugleich die Gelegenheit , gegebenenfalls technische Änderungen vorzunehmen . | This also provides an opportunity to carry out technical amendments where necessary . |
Welche Gelegenheit bietet sich damit im Jahr der Umstrukturierung! | President. I call the Communist and Allies Group. |
Die Erörterung des Weißbuchs über Lebensmittelsicherheit bietet hierfür Gelegenheit. | The discussion of the White Paper on food safety is an opportunity to do so. |
Der Gipfel von Stockholm bietet dazu eine hervorragende Gelegenheit! | The Stockholm Summit will provide an excellent opportunity. |
1.3 Nach langen Jahren bietet sich wieder die Gelegenheit für eine neue Epoche der Zusammen arbeit. | 1.3 Many years on, a fresh opportunity has arisen for a new era of cooperation. |
Ich denke, jetzt bietet sich uns die Gelegenheit für eine noch effizientere und substanziellere Kooperation. | I think that we now have an opportunity for even more efficient and substantial collaboration. |
Auswahl bietet dann keine Gelegenheit mehr sondern legt Beschränkungen auf. | Choice no longer offers opportunities, but imposes constraints. |
Die aktuelle Wirtschaftskrise bietet uns Gelegenheit, unsere Wirtschaftsmuster zu überdenken. | The current economic crisis has given us an opportunity to think about our economic patterns. |
Versäumen wir nicht die Gelegenheit, die sich uns heute bietet. | Let us not miss this opportunity which is now within our grasp. |
Wenn sich eine gute Gelegenheit bietet, lasse ich sie nicht verstreichen. | When a good opportunity presents itself, I don't let it pass. |
Hierzu bietet die Regierungskonferenz eine Gelegenheit, die nicht versäumt werden darf. | We feel that the Intergovernmental Conference is our opportunity to resolve this question, and this opportunity must not be passed up. |
Lassen wir die Gelegenheit, die uns dieser Bericht bietet, nicht verstreichen. | Let us not miss the opportunity which this report affords. |
In den WTO Gremien bietet sich die Gelegenheit für gemeinsam getroffene Vereinbarungen, die allen Partnern gerecht werden. | The WTO forums offer the opportunity, in joint consultation, of reaching agreements that are fair for all partners. |
Die Menschen sollen an einer Gesellschaft arbeiten, die Gelegenheit und Anreize für die Identitätsentwicklung eines jeden bietet. | People should work for a society that offers the opportunity and incentives for developing the identity of each person. |
Ich glaube, dies ist äußerst wertvoll und bietet eine sehr gute Gelegenheit für das Wirken der EWG. | I believe it is extremely valuable. It is a great opportunity for EEC action. |
Der Europäische Rat von Stuttgart im Juni bietet uns eine wertvolle Gelegenheit für konkrete und bedeutende Beschlüsse. | There is no point in hiding the fact that public opinion is not favourably disposed towards us at the moment. |
In dieser Woche bietet Österreich der Welt Gelegenheit, ihre Selbstgefälligkeit zu überdenken. | This week, Austria is providing the world an opportunity to rethink its complacency. |
Es bietet Autoren und Lesern gleichermaßen die Gelegenheit etwas tiefgründiges zu tun. | It offers its authors and its readers alike a chance to do something profound. |
Die Gelegenheit bietet sich an zu untersuchen, warum sie so geschwächt sind. | It offers a moment to examine why they are so enfeebled. |
Selbst jenen mit einer Hochschulausbildung bietet sich nicht unbedingt die passende Gelegenheit. | Finally, even for those who do manage to get the higher education, the doors of opportunity might not open. |
7. Schießt auf bekannte Schwachstellen, wann immer sich eine Gelegenheit dazu bietet. | 7. Shoot into known weak spots whenever you have a chance. |
6.4 Cloud Computing bietet nun eine Gelegenheit, die Karten neu zu mischen. | 6.4 The emergence of CC offers a new opportunity to shuffle the cards . |
7.3.2 Cloud Computing nun bietet eine Gelegenheit, die Karten neu zu mischen. | 7.3.2 The emergence of CC offers a new opportunity to shuffle the cards. |
MADRID Der Dezember bietet immer Gelegenheit innezuhalten, und über Vergangenes und Zukünftiges nachzudenken. | MADRID December always provides an opportunity to pause and reflect on what was and what will be. |
Die Finanzkrise bietet eine anscheinend endlose Gelegenheit, um Betrug, Verstöße und Korruption aufzudecken. | The financial crisis provides an apparently endless opportunity for unmasking deceit, malfeasance, and corruption. |
Das bietet mir die Gelegenheit, einige Bemerkungen zum Umweltaspekt dieses Vorschlags zu machen. | This gives me the opportunity to make a few comments on the environmental dimension to this proposal. |
Ich glaube, jetzt bietet sich der Kommission eine gute Gelegenheit, Vorschläge zu unterbreiten. | I believe now would be an opportune moment for the Commission to put forward proposals. |
Die physische Existenz des Euro bietet uns Gelegenheit, weiter in unserem Integrationsprozess voranzuschreiten. | The physical reality of the euro affords us the opportunity to make further progress in the process of integration. |
Die Erweiterung bietet Europa die außergewöhnliche und einzigartige Gelegenheit zur Aussöhnung und Erneuerung. | This enlargement represents for Europe an extraordinary and unparalleled act of reconciliation, healing and opportunity. |
Tritt ein derartiger Wandel tatsächlich ein, bietet sich für Europa die Gelegenheit, seine zentralen Werte noch wirksamer zu forcieren. | If such change does occur, Europe will have an opening to promote its core values even more effectively. |
Der G 8 Gipfel der nächsten Woche in Evian, in Frankreich bietet eine gute Gelegenheit für einen neuen Anfang. | Next week's G 8 summit in Evian, France is a chance to make a fresh start. |
Für die EU bietet sich damit zugleich die Gelegenheit, sich endlich als einflussreiche Macht in der Weltpolitik zu behaupten. | It is thus simultaneously an opportunity for the EU to assert itself, at long last, as an effective force in world affairs. |
Abschließend betont er, dass Rio 20 Gelegenheit für einen realistischen Kompromiss bietet, weshalb wir einen integrierten Ansatz unterstützen müssen. | Furthermore, he emphasized that Rio 20 is an opportunity to reach a global compromise, therefore we need to support an integrated approach. |
Der Europäischen Gemeinschaft bietet sich heute die ein zigartige Gelegenheit, eine Umwälzung des Inhalts der Berufsausbildung für Jugendliche herbeizuführen. | Personally I do not think that the governments of any host countries want to deprive even the second generation of Greeks working there of their national culture and heritage. |
Im Zuge der Anpassung bietet sich auch die Gelegenheit, die Liste mit den für Finanzdienstleistungen zuständigen Behörden zu aktualisieren | This adaptation also provides an opportunity for updating the list of authorities responsible for financial services, |
Ozawas Abgang bietet nicht nur der DPJ Gelegenheit zur Erneuerung, sondern auch der LDP. | With Ozawa gone, not only does the DPJ now have an opportunity to renew itself, but so does the LDP. |
Das Forum bietet eine Gelegenheit, gegen die Benachteiligungen anzugehen, denen indigene Völker ausgesetzt sind. | The Forum offers an opportunity to address the disadvantages faced by indigenous peoples. |
Dies bietet die Gelegenheit zu einer gründlichen Studie der von Herrn Irmer aufgeworfenen Aspekte. | I personally wish to say that Mr Michel was not simply a colleague but also a longstanding friend he was an example of a particular way of being a politi |
Verwandte Suchanfragen : Gelegenheit Bietet - Bietet Eine Gelegenheit, - Bietet Die Gelegenheit, - Bietet Eine Gelegenheit, - Bietet Für - Gelegenheit Für - Bietet Spielraum Für - Bietet Unterstützung Für - Bietet Platz Für - Bietet Es Für - Bietet Dienstleistungen Für - Bietet Möglichkeiten Für - Bietet Möglichkeiten Für - Bietet Hintergrund Für