Übersetzung von "bereits aufgefordert " zur englischen Sprache:
Wörterbuch Deutsch-Englisch
Bereits - Übersetzung : Bereits - Übersetzung : Bereits - Übersetzung : Aufgefordert - Übersetzung :
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
Und bereits wurden sie zum Sudschud aufgefordert, als sie heil waren. | And they used to be invited to prostration while they were sound. |
Und bereits wurden sie zum Sudschud aufgefordert, als sie heil waren. | They had certainly been told to prostrate themselves before God when they were safe and sound. |
Und bereits wurden sie zum Sudschud aufgefordert, als sie heil waren. | They had indeed been called to bow in homage when they were free of blame. |
Und bereits wurden sie zum Sudschud aufgefordert, als sie heil waren. | Surely they had been called upon to Prostrate themselves while yet they were whole. |
Und bereits wurden sie zum Sudschud aufgefordert, als sie heil waren. | They were invited to bow down when they were sound. |
Und bereits wurden sie zum Sudschud aufgefordert, als sie heil waren. | For when they were safe and sound, they were summoned to prostrate themselves, (and they refused). |
Und bereits wurden sie zum Sudschud aufgefordert, als sie heil waren. | And they had been summoned to prostrate themselves while they were yet unhurt. |
Und bereits wurden sie zum Sudschud aufgefordert, als sie heil waren. | Certainly, they were summoned to prostrate themselves while they were yet sound. |
Die Kommission hat bereits wertvolle Zeit verloren, denn wir hatten sie bereits Ende März aufgefordert, dies zu tun. | We are simply making various comments on the occasion of the presentation of the budget. |
1.10 Die Kommission wird aufgefordert, die bereits 2006 angekündigte Liste umweltschädlicher Subventionen endlich vorzulegen. | 1.10 The Commission is urged finally to submit the list of environmentally harmful subsidies which it promised as early as 2006. |
Dabei waren sie doch bereits aufgefordert worden, sich (anbetend) niederzuwerfen, als sie (noch) heil waren. | They had indeed been called to bow in homage when they were free of blame. |
Dabei waren sie doch bereits aufgefordert worden, sich (anbetend) niederzuwerfen, als sie (noch) heil waren. | Surely they had been called upon to Prostrate themselves while yet they were whole. |
Dabei waren sie doch bereits aufgefordert worden, sich (anbetend) niederzuwerfen, als sie (noch) heil waren. | They were invited to bow down when they were sound. |
Dabei waren sie doch bereits aufgefordert worden, sich (anbetend) niederzuwerfen, als sie (noch) heil waren. | For when they were safe and sound, they were summoned to prostrate themselves, (and they refused). |
Dabei waren sie doch bereits aufgefordert worden, sich (anbetend) niederzuwerfen, als sie (noch) heil waren. | And they had been summoned to prostrate themselves while they were yet unhurt. |
Dabei waren sie doch bereits aufgefordert worden, sich (anbetend) niederzuwerfen, als sie (noch) heil waren. | Certainly, they were summoned to prostrate themselves while they were yet sound. |
Dabei waren sie doch bereits aufgefordert worden, sich (anbetend) niederzuwerfen, als sie (noch) heil waren. | And they used to be invited to prostration while they were sound. |
Dabei waren sie doch bereits aufgefordert worden, sich (anbetend) niederzuwerfen, als sie (noch) heil waren. | They had certainly been told to prostrate themselves before God when they were safe and sound. |
Letzten Monat hätte also der Rat bereits dringend aufgefordert werden müssen, eine Entscheidung zu treffen. | It is regrettable that the Council did not issue negotiating directives in time. |
Die Debatte darüber steht uns noch bevor, doch bereits heute sind wir alle aufgefordert, verantwortlich zu handeln. | This debate is now before us, but each and every one of us, male and female, is going to assume their responsibilities without delay. |
Andere Dienststellen der Kommission werden aufgefordert mit diesen Verbänden bereits in einem frühen Stadium des Vorbereitungsprozesses von Maßnahmen zusammenzuarbeiten. | Other Commission services are also encouraged to associate these organisations in the preparatory process of policies at an early stage. |
ihre Blicke sind (vor Ehrfurcht) gesenkt, und Demütigung überkommt sie. Und bereits wurden sie zum Sudschud aufgefordert, als sie heil waren. | Their eyes will be humbled, and humiliation shall spread over them for they were already ordered to prostrate themselves when they were undiminished. |
ihre Blicke sind (vor Ehrfurcht) gesenkt, und Demütigung überkommt sie. Und bereits wurden sie zum Sudschud aufgefordert, als sie heil waren. | Their looks cast down, abasement shall overtake them and they were called upon to make obeisance indeed while yet they were safe. |
ihre Blicke sind (vor Ehrfurcht) gesenkt, und Demütigung überkommt sie. Und bereits wurden sie zum Sudschud aufgefordert, als sie heil waren. | With lowered eyes, disgrace overcoming them and indeed they used to be called to prostrate themselves whilst they were healthy. |
ihre Blicke sind (vor Ehrfurcht) gesenkt, und Demütigung überkommt sie. Und bereits wurden sie zum Sudschud aufgefordert, als sie heil waren. | humbled shall be their eyes, and abasement shall overspread them, for they had been summoned to bow themselves while they were whole. |
ihre Blicke sind (vor Ehrfurcht) gesenkt, und Demütigung überkommt sie. Und bereits wurden sie zum Sudschud aufgefordert, als sie heil waren. | Their eyes will be cast down, ignominy will cover them they used to be called to prostrate (offer prayers), while they were healthy and good (in the life of the world, but they did not). |
Nr. C 347 81) angenommen. In dieser Entschließung wird die Kommission aufgefordert, die obengenannten bereits durchgeführten Aktionen für die Behinderten weiterzuentwickeln. | C 347 81 ) in which it called on the Commission to develop existing activities in favour of the disabled, as referred to above. |
Die Kommission hat die Mitgliedstaaten bereits aufgefordert, alle notwendigen Änderungen in ihre nationalen und regionalen Entwicklungspläne für den ländlichen Raum aufzunehmen. | The Commission has already urged Member States to incorporate any necessary amendments to their national or regional rural development plans. |
Die Länder, von denen das Protokoll von Kyoto bereits ratifiziert wurde, haben ihre Verpflichtung zum frühestmöglichen Inkrafttreten des Protokolls bereits bekräftigt, und andere werden aufgefordert, so schnell wie möglich nachzuziehen. | Those who have already ratified Kyoto have confirmed their commitment to entry into force at the earliest possible date and others are urged to join as soon as possible. |
) aufgefordert, sich zu entfernen. | P., asked them to leave. |
Die Industrieländer werden aufgefordert | The industrialized countries are called on |
In Ländern, die bereits eine Immunitätsvereinbarung unterzeichnet haben, wurden unsere Delegationsleiter aufgefordert, genauer zu untersuchen, inwieweit eine Ratifizierung dieser Vereinbarungen wahrscheinlich ist. | In countries that have already signed an immunity agreement, our heads of delegation have been invited to look more closely at the probability of ratifying those agreements. |
In dieser Entschließung wird die Kommission aufgefordert, die obengenannten bereits durchgeführten Aktionen für die Behinderten zu verstärken. Ferner wird die Kommission beauf | The idea behind local projects is the fact that the partially disabled, in particular, need local |
Bereits 1993, in den Anfangsjahren des Binnenmarkts, haben wir im Parlament die Kommission aufgefordert, einen Vorschlag zur Regelung von Zahlungsverzug zu unterbreiten. | Mr President, as early as in 1993 at the very outset of the internal market we, together with Parliament, asked the Commission to submit a proposal to regulate late payments. |
Wir haben bereits ein paar Mal, darunter auch ich, den Botschafter und andere russische Vertreter aufgefordert, uns nach Tschetschenien reisen zu lassen. | We, and I personally, have on a couple of occasions asked the ambassador and other Russian representatives here to allow us entry to Chechnya. |
Wie bereits von anderen festgestellt, beinhaltet sie, dass der gegenwärtig vorliegende Text so bleibt oder dass der Konvent zu einer Überarbeitung aufgefordert wird. | As many people have already said, it is one that presupposes that the draft Charter currently on the table will remain intact, or that the Convention will be asked to rework it. |
Hast du Tom dazu aufgefordert? | Did you tell Tom to do that? |
Habt ihr Tom dazu aufgefordert? | Did you tell Tom to do that? |
Haben Sie Tom dazu aufgefordert? | Did you tell Tom to do that? |
Hat Tom Sie dazu aufgefordert? | Did Tom tell you to do that? |
Hat Tom euch dazu aufgefordert? | Did Tom tell you to do that? |
Hat Tom dich dazu aufgefordert? | Did Tom tell you to do that? |
Dazu hat Jesus uns aufgefordert. | This is what Jesus asked of us. |
aufgefordert, den Haushaltsplan 1980 abzulehnen. | Paragraph 8 of the motion for a resolution which we have been discussing calls upon the House to reject the 1980 budget. |
Ich habe dich nicht aufgefordert! | I didn't ask you to come here! |
Verwandte Suchanfragen : Bereits Aufgefordert, - Wird Aufgefordert, - Wurde Aufgefordert, - Wurden Aufgefordert, - Aufgefordert Werden, - Aufgefordert Werden, - Einmal Aufgefordert, - Wurde Aufgefordert, - Aufgefordert, Bedenken - Wird Aufgefordert, - Wurden Aufgefordert, - Wurden Aufgefordert, - Aufgefordert, Teilzunehmen - Aufgefordert, Mit