Übersetzung von "bei der Erreichung" zur englischen Sprache:
Wörterbuch Deutsch-Englisch
Erreichung - Übersetzung : Bei der Erreichung - Übersetzung : Bei der Erreichung - Übersetzung : Bei der Erreichung - Übersetzung : Bei der Erreichung - Übersetzung :
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
Analyse der Fortschritte bei der Erreichung der Lissabonner Ziele | Analysis of progress towards the Lisbon objectives |
Bei der Erreichung dieses Ziels haben wir kläglich versagt. | We are failing singularly to do that. |
aktuelle Angaben zu den Fortschritten bei der Erreichung der Programmziele, | updates in achieving programme objectives |
in Anerkennung der wichtigen Rolle des Weltaktionsprogramms bei der Erreichung der Millenniums Entwicklungsziele, | Recognizing the important role of the World Programme of Action in the achievement of the Millennium Development Goals, |
Ich bin überzeugt, der Bericht wird uns bei der Erreichung dieses Ziels unterstützen. | I believe this report will help us reach this goal. |
ANHANG 2 INDIVIDUELLE LEISTUNGEN UND SCHWÄCHEN DER MITGLIEDSTAATEN BEI DER ERREICHUNG DER LISSABONNER ZIELE | ANNEX 2 Member States specific achievements and shortcomings in view of Lisbon objectives |
Erreichung greifbarer Ergebnisse bei der Verbesserung der Funktionsweise des Justizsystems, Fortschritte bei der Vollstreckung gerichtlicher Entscheidungen in Zivilsachen. | Reach tangible results in improving the functioning of the judiciary, increasing the rate of execution of civil cases. |
Als ein Schlüsselinstrument bei der Erreichung dieses Ziels erachtet der EGB das lebenslange Lernen. | ETUC considers lifelong learning to be the key instrument for achieving this goal. |
Wir müssen Ost Timor mit aller Kraft bei der Erreichung dieses Ziels unterstützen. | We must give them all our support to reach that goal. |
(a) Aktualisierung der strategischen Ausrichtung und des S2R Masterplans, Fortschritte bei der Erreichung der Ziele | (a) updating of strategic orientation and of the S2R Master plan and progress towards achievement of its targets |
Ihre Führungskraft ermöglichte Europa große Fortschritte bei der Erreichung der Nachkriegsideale Frieden, Stabilität und Wohlstand. | Their leadership made it possible for Europe to make great strides towards its post war ideals peace, stability, and prosperity. |
Dies stellt eine Schlüsselfrage bei der Erreichung aller auf internationaler Ebene vereinbarten Entwicklungsziele dar. | This is a key issue when working towards the achievement of all internationally agreed development goals. |
Zusammenarbeit bei der Erreichung eines robusten, rechtsverbindlichen und für alle Länder geltenden internationalen Klimaabkommens. | working together to achieve a robust and legally binding international climate agreement applicable to all countries. |
Das Gemeinschaftsprogramm THERMIE soll entscheidend zur Erreichung dieses Ziels bei tragen. | Here again, the Commission must avoid any kind of discriminatory treatment amongst Member States as regards state aid. |
Die Asien Europa Stiftung trägt erheblich zur Erreichung dieses Ziels bei. | The Asia Europe Foundation has contributed considerably to this objective. |
Nach der Lehre von Malikiten wird eine solche Person bei Erreichung der Reife zum Islam gezwungen. | From the earliest history of Islam, the crime of apostasy and execution for apostasy has driven major events in Islam. |
Abbildung 1 Fortschritte bei der Erreichung der fünf Benchmarks für das Jahr 2010 (EU Durchschnitt)4 | Chart 1 Progress towards meeting the 5 benchmarks for 2010 (EU average)4 |
Dadurch hätten jene Länder, die Fortschritte bei der Erreichung Reformziele dieser Agenda vorweisen können, mehr Flexibilität bei ihren Haushaltsdefiziten. | This would give more flexibility on budget deficits to countries that are making progress towards meeting the agenda's reform targets. |
Diese Absicht war lobenswert, aber nach elf Jahren ist der Fortschritt bei der Erreichung der MEZ uneinheitlich. | The intention was laudable, but 11 years on, progress in achieving the MDGs has been uneven. |
2.15 Anschließend erläutert die Kommission die Rolle der Beobachtungsstelle bei der Erreichung der weiter oben beschriebenen Ziele. | 2.15 The Commission then sets out the observatory's role for achieving the afore mentioned goals. |
4.2.8 Auch die Rolle der internationalen Partner bei der Erreichung der Ziele sollte in Betracht gezogen werden. | 4.2.8 Consideration should also be made of the role of international partners in achieving the objectives. |
5.2.8 Auch die Rolle der internationalen Partner bei der Erreichung der Ziele sollte in Betracht gezogen werden. | 5.2.8 Consideration should also be made of the role of international partners in achieving the objectives. |
Fortschritte bei der Erreichung der Ziele des Abkommens sowie Fragen im Zusammenhang mit der Umsetzung des Abkommens, | progress in achieving the objectives of this Agreement and matters relating to its implementation |
Die Mitgliedstaaten sollen die Fortschritte bei der Erreichung des Zwecks dieser Absprache überwachen und bewerten. | Member States should monitor and assess progress towards achieving the purpose of the present instrument. |
Bei der Erreichung dieses Zieles müssen aber alle Menschen von Anfang an mit eingebunden werden. | However, if we are to achieve this objective, everyone needs to be involved right from the start. |
Beitrag zur Erreichung der Programmziele | Contribution to meeting the programme's objectives |
Frau Kommissarin, wir behandeln den Jahresbericht 2001 über die Fortschritte und Schwierigkeiten bei der Erreichung der Chancengleichheit. | Commissioner, we are dealing with the annual report for 2001 on the progress and difficulties observed in the achievement of equal opportunities. |
Alle Länder sollten ihren Teil zur Unterstützung der ärmeren Länder bei der Erreichung der international vereinbarten Ziele beitragen | All countries should provide their fair share to support poorer countries in reaching internationally agreed objectives |
Der Sommer hat erneut gezeigt, wie wichtig der Luftverkehr für die Bürger bei der Erreichung ihrer Urlaubsziele ist. | The summer has again shown how important air travel is for people heading for their holiday destinations. |
In Großbritannien spielt unsere Labour Regierung bei der Schaffung von Arbeitsplätzen und der Erreichung der Vollbeschäftigung eine Vorreiterrolle. | Cooperation throughout the Union is essential for exchanges of information and best practices, providing comparative analysis as well as promoting innovative approaches and evaluating experiences. |
Ich hoffe, dass Lehrer und Lernende bei der Erreichung dieser Zielstellung eine wichtige Rolle spielen werden. | I hope that teachers and learners will have a major role to play in achieving this aim. |
Dabei trägt die EZB zusammen mit den NZBen zur Erreichung der gemeinsamen Ziele des Eurosystems bei . | In doing so , the ECB and the NCBs jointly contribute to attaining the common goals of the Eurosystem . |
Somit tragen die EZB und die NZBen gemeinsam zur Erreichung der gemeinsamen Ziele des Eurosystems bei . | Thus , the ECB and the NCBs jointly contribute to attaining the Eurosystem 's common goals . |
eine Produktionssteigerung bis zur Erreichung der Selbstversorgung bei einigen Ländern, die nun ebenfalls als Exporteure auftreten, | a supply of goods far in excess of solvent demand, which has led to the accumulation of enormous surpluses by most producer countries, |
Nämlich bei der beschleunigten Erreichung des politischen Ziels einer Halbierung der Jugendarbeitslosigkeit und zweitens bei der Erweiterung und dem Ausbau der Rolle des Sozialfonds. | Namely, to speed up the achievement of the political objective of halving the level of youth unemployment and secondly, of extending and expanding the role of the Social Fund. |
20 Basisindikatoren zur Beobachtung der Fortschritte bei der Erreichung der Lissabon Ziele im Bereich der allgemeinen und beruflichen Bildung | 20 Core indicators for monitoring progress towards the Lisbon objectives in education and training |
Wir befürworten hingegen Änderungsantrag Nr. 6, der eine Überprüfung der Fortschritte bei der Erreichung der Ziele dieser Verordnung fordert. | We are, however, favourable to Amendment No 6 which requests a review of the progress being made in achieving the aims of the regulation. |
Erreichung der energiepolitischen Ziele der Gemein schaft | improved transport and telecommunications infra structure serving the Community's interests |
Alle Länder sollten in transparenter und offener Weise über die Fortschritte bei der Erreichung der künftigen Ziele berichten. | All countries should report on progress towards achieving future goals in an open and transparent manner. |
Das lebenslange Lernen spielt bei der Erreichung der wirtschaftlichen, beschäftigungspolitischen und gesellschaftlichen Ziele für Europa eine wichtige Rolle. | The search for excellence and innovation at all levels of education and training, in particular through better links between higher education, research and enterprises, is crucial. |
Außerdem treten Verzögerungen bei der Durchführung vieler nationaler Reformen ein, die zur Erreichung der Lissabonner Ziele nötig sind. | Moreover, many of the national policy reforms which are necessary for the achievement of the Lisbon objectives still remain to be implemented. |
Nun liegt es bei der Fed, anwendbare Definitionen dieser Ziele und Maßnahmen zu ihrer Erreichung zu formulieren. | It is up to the Fed to formulate operational definitions of these goals and the policies it will pursue to achieve them. |
5.1 Zur Erreichung der beiden genannten Ziele muss eine angemessene Umsetzung politischer Maßnahmen bei folgenden Initiativen ansetzen | 5.1 In order to reach the two objectives mentioned above, the EESC believes that an appropriate implementation of policies depends on the following initiatives. |
Wiederholt hat es seine Besorgnis über die mangelhaften Fortschritte bei der Erreichung dieses Ziels zum Ausdruck gebracht. | The EP has begun a constructive dialogue with the Com mission on application of the White Paper policy. On the |
Strategisch wie operativ tragen wir alle unter gebührender Berücksichtigung des Grundsatzes der Dezentralisierung zur Erreichung der gemeinsamen Ziele bei . | We jointly contribute , strategically and operationally , to attaining our common goals , with due respect to the principle of decentralisation . |
Verwandte Suchanfragen : Bei Der Erreichung Dieses - Helfen Bei Der Erreichung - Unterstützung Bei Der Erreichung - Rolle Bei Der Erreichung - Erreichung Der Ziele - Erreichung Der Ziele - Erreichung Der Vorteile - Erreichung Der Indikatoren - Wahrscheinlichkeit Der Erreichung - Erreichung Der Aufgabe