Übersetzung von "bei Dämmerung" zur englischen Sprache:
Wörterbuch Deutsch-Englisch
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
Schneidet ihn bei Dämmerung ab. | The body may be claimed at dusk. |
Ab 4 Uhr. Wir segeln bei Dämmerung. | They have leave till 4 00. |
Dämmerung. | Dusk. |
Dämmerung. | Twilight. |
Die Leute sollen bei Dämmerung bereit sein, mit gesunden Füßen. | Have the boys ready at dawn, and no thorns in their feet. |
Dämmerung, sehr gut! | Dawn, very good. |
In der Dämmerung. | About dark. |
Die Dämmerung sank herab. | The shades of night were falling the horizontal sun passing between the branches dazzled the eyes. |
Ich mag die Dämmerung. | I love twilight. |
Die Dämmerung ist wunderschön. | The twilight's beautiful. |
Wenn die Dämmerung einsetzt | After the break of dawn |
Dämmerung, Ihr seid zwei Schwestern. | Dawn, you're two sisters. |
Der Arbeitstag endet in der Dämmerung. | The workday ends at dusk. |
In der Dämmerung kamen sie an. | They arrived at twilight. |
Margarete Hannsmann Protokolle aus der Dämmerung. | Berlin Aufbau (1995) Margarete Hannsmann Protokolle aus der Dämmerung. |
Bald umgab mich eine schwache Dämmerung. | I was enveloped in deep silence. |
1996, ISBN 3 522 16945 X Der Kreis der Dämmerung Der Kreis der Dämmerung Teil 1 Das Jahrhundertkind. | 1996, ISBN 3 522 16945 X Der Kreis der Dämmerung Der Kreis der Dämmerung Teil 1 . |
Trübe Dämmerung lag über den Hof gebreitet. | Dim dawn glimmered in the yard. |
Der Unfall ereignete sich in der Dämmerung. | The accident occurred at dawn. |
Insbesondere in der Dämmerung reagieren die (ggf. | In the U.S., however, change has been much slower. |
3) 1934 Gang in die Dämmerung Erzählungen. | 1934 Gang in die Dämmerung Erzählungen , Eugen Diederichs, Jena. |
Die dunkelste Stunde ist gerade vor der Dämmerung. | The darkest hour is just before the dawn. |
Vorwärts, vom Dunkel der Nacht in die Dämmerung | On, on, from darkness into dawn |
Dienstag Nachmittag kam und wurde von der Dämmerung abgelöst. | TUESDAY afternoon came, and waned to the twilight. |
Wir befinden uns selbst in der Dämmerung unserer Zivilisation. | We find ourselves in the twilight of our civilization. |
Das Leben ist kurz wie die Dämmerung in Afrika. | Life is as short as an African dusk. |
Sie verlassen ihre Sommerquartiere zur Jagd in der späten Dämmerung. | The bats emerge at twilight to hunt for insects over the water. |
Aber es ist immer am dunkelsten, bevor die Dämmerung anbricht. | But you know, it's darkest before the dawn. |
Als Nachthimmel wird der dunkle Himmel in der tiefen Dämmerung bzw. | The term night sky refers to the sky as seen at night. |
Der schwerste Moment bedeutet, dass die Dämmerung geradezu um die Ecke liegt. | The darkest moment means that the dawn will be just around the corner. |
Vor dem Aktivitätsbeginn in der Dämmerung strecken und schütteln sich die Eulen. | As the breeding season approaches, the birds move back to the vicinity of the chosen nest to roost. |
Titan am Mittag ist so dunkel wie tiefste Dämmerung auf der Erde. | High noon on Titan is as dark as deep earth twilight on the Earth. |
Noch vor der Dämmerung begann ein langer Tag des Gebets und Studiums. | Up before dawn to begin a long day of prayer and study. |
Bei Dämmerung hatten sie die Statue noch immer nicht verkauft und so vertrauten Fausto und Moraldo sie Giudizio an mit vielen guten Ratschlägen. | They were unable to sell the statue that day. So that evening, Fausto and Moraldo entrusted it to Giudizio with a thousand instructions. |
Ich habe das Spiel der Flammen beobachtet. Ich hasse die Augenblicke der Dämmerung. | Weeks passed amid old scenes. |
Es war noch Nacht. Aber Julinächte sind kurz bald nach Mitternacht beginnt die Dämmerung. | It was yet night, but July nights are short soon after midnight, dawn comes. |
1999, ISBN 3 522 17306 6 Der Kreis der Dämmerung Teil 2 Der Wahrheitsfinder. | 1999, ISBN 3 522 17306 6 Der Kreis der Dämmerung Teil 2 . |
in der Dämmerung, am Abend des Tages, da es Nacht ward und dunkel war. | in the twilight, in the evening of the day, in the middle of the night and in the darkness. |
in der Dämmerung, am Abend des Tages, da es Nacht ward und dunkel war. | In the twilight, in the evening, in the black and dark night |
Aber in der Dämmerung geht die Show weiter und ich sage nicht gute Nacht. | But came the dawn, the show goes on And I don't wanna say good night |
Es ist düster. Titan am Mittag ist so dunkel wie tiefste Dämmerung auf der Erde. | It's dark. High noon on Titan is as dark as deep earth twilight on the Earth. |
2000, ISBN 3 522 17335 X Der Kreis der Dämmerung Teil 3 Der weiße Wanderer. | 2000, ISBN 3 522 17335 X Der Kreis der Dämmerung Teil 3 . |
2001, ISBN 3 522 17401 1 Der Kreis der Dämmerung Teil 4 Der unsichtbare Freund. | 2001, ISBN 3 522 17401 1 Der Kreis der Dämmerung Teil 4 . |
Lark ohne Gesang, und der Bote der Dämmerung, Circling über dem Weiler als dein Nest | Lark without song, and messenger of dawn, Circling above the hamlets as thy nest |
In der Dämmerung und der Nacht die Kaninchen kam regelmäßig und machte eine herzhafte Mahlzeit. | In the twilight and the night the rabbits came regularly and made a hearty meal. |
Verwandte Suchanfragen : Bei Einbruch Der Dämmerung - Dämmerung Von - Falsche Dämmerung - Dämmerung Blau - Staub Dämmerung - Dämmerung Brach - Dämmerung Fällt - Dämmerung Blau - Dämmerung Maske