Übersetzung von "begrüßt haben" zur englischen Sprache:
Wörterbuch Deutsch-Englisch
Haben - Übersetzung : Haben - Übersetzung : Haben - Übersetzung : Haben - Übersetzung : Haben - Übersetzung : Begrüßt haben - Übersetzung :
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
Wir haben das begrüßt. | This we intend to do. |
Sie haben uns herzlich begrüßt. | They greeted us warmly. |
Wir haben ihre Entscheidung begrüßt. | We welcomed their decision. |
Wir haben ihre Entscheidung begrüßt. | We welcomed her decision. |
Wir Radikalen haben es begrüßt! | We Radicals applauded! |
Meine Kollegen haben mich herzlich begrüßt. | My colleagues warmly welcomed me. |
Wir haben die Arbeit der Kommission begrüßt. | Secondly, in Amendment No 28 we should be refer ring to groundwater and not freshwater. |
Die Finanzmärkte haben die jüngsten Entscheidungen der EZB begrüßt. | Financial markets have applauded the ECB s recent decisions. |
Wir haben, wie gesagt, den Vorschlag der Kommission begrüßt. | (Parliament adopted the motion for a resolution) |
Aus diesem Grund haben wir die Europa 2020 Strate gie begrüßt. | This is why we have welcomed the Europe 2020 Strategy. |
Gewiss haben viele Nepalesen König Gyanendras Schritt diese Woche begrüßt. | To be sure, many Nepalis have welcomed King Gyanendra s move this week. |
Alle haben den Inhalt dieses Vorschlags für einen Rechtsakt begrüßt. | All have welcomed legislation along the lines contained in the proposal. |
Wir haben das Entgegenkommen der europäischen demokratischen Fraktion sehr begrüßt. | I therefore consider Mr Balfour's speech on behalf of the Conservatives today extremely encouraging. |
Wir haben die Abwahl von General Guei begrüßt, Herr Kommissar. | We were delighted, Commissioner, at the departure of General Guei. |
Immerhin haben die Mitgliedstaaten die unserer Tätigkeit zugrunde liegende Grundsatzerklärung ausdrücklich begrüßt. | In any case, Member States warmly welcomed the overall policy statement which is the basis for what we do. |
Ich habe es sehr begrüßt, Herr Ratspräsident, dass Sie Russland erwähnt haben. | I very much welcomed your reference to Russia, Mr President in Office. |
Meine Fraktion begrüßt die Veränderungen, die Sie in Ihrer Erklärung erläutert haben. | My Group in particular welcomes the changes that you have outlined in your statement. |
Herr Präsident, ich danke, daß Sie Kommunalpolitiker begrüßt haben, die das umzusetzen haben, was hier beschlossen wird. | Mr President, thank you for welcoming the members of local government who are the very people who will have to implement what we decide here. |
Gerade haben wir mit Freude 162 Beobachter aus den Beitrittsländern begrüßt, die ihre Verhandlungen erfolgreich abgeschlossen haben. | We have just had the great pleasure of welcoming 162 observers from all those candidate countries that have carried out their negotiations successfully. |
Herr Präsident, wir haben die wirtschaftspolitischen Maßnahmen im Hinblick auf die Türkei begrüßt. | The reduc tions granted on tranches I, II, III and ΠΙΑ have so far been borne by the budgets of the Community. |
Die Versprechungen der damals neuen Regierung Botha haben wir mit hohen Erwartungen begrüßt. | I will not therefore comment on it. I can only say that I share your concern at our failure to make significant progress. |
Was die dynamische Modulation angeht, so haben einige Minister den Vorschlag grundsätzlich begrüßt. | As far as dynamic modulation is concerned, a number of ministers have welcomed the proposal in principle. |
Viele, ja sehr viele, Lobbyisten haben sich eingeschaltet und nicht alle haben die Ausarbeitung dieser verbindlichen Vorschriften begrüßt. | We have heard from many, in fact a great many, lobbyists, and not all of them took a positive view of the preparation of these binding rules. |
Türkische Politiker haben das Interims Abkommen noch aus einem weiteren Grund so rückhaltlos begrüßt. | There are other reasons why Turkish officials have welcomed the interim agreement so warmly. |
Der Rat begrüßt die bedeutenden Schritte, die die Mitgliedstaaten in dieser Hinsicht unternommen haben. | The Council welcomes the significant steps that have been taken by Member States in this regard. |
Die Neun haben insbesondere die Rückkehr zu zivilen Verhältnissen in ver schiedenen Ländern begrüßt. | The other equally direct consequence of the system is that the dominance of the mark in Europe is now sanctioned and institutionalized. |
Manche haben zwar die Idee begrüßt, aber die Aus führung für nicht akzeptabel gehalten. | Some, whilst welcoming the idea, considered the practicalities unacceptable. |
Wir haben hier die Kollegen, die Präsidenten der Knesset und des Palästinensischen Legislativrates, begrüßt. | We have had the protagonists, namely the Speakers of the Knesset and the Palestinian Legislative Council, in our midst. |
Die EU begrüßt es, dass einige der fünf Kernwaffenstaaten ein entsprechendes Moratorium beschlossen haben | The EU welcomes the action of those of the five nuclear weapon States which have decreed the relevant moratorium |
2. begrüßt | Welcomes |
3. begrüßt | Welcomes |
1. begrüßt, | Welcomes |
1. begrüßt | Welcomes |
Das Eurosystem begrüßt die Tatsache , dass die Banken ihre Bemühungen verstärkt haben , dieses Ziel zu erreichen . | The Eurosystem welcomes the fact that banks have stepped up their efforts to achieve this goal . |
5. begrüßt es, dass Tokelau und Neuseeland die Vereinten Nationen eingeladen haben, Tokelaus Selbstbestimmungsakt zu überwachen | Welcomes the invitation extended to the United Nations by Tokelau and New Zealand to monitor Tokelau's act of self determination |
6. begrüßt die Kooperationsbereitschaft, die diejenigen Länder bewiesen haben, denen der Sonderberichterstatter einen Besuch abgestattet hat | Welcomes the cooperation extended by those countries that have received visits from the Special Rapporteur |
137. begrüßt die Anstrengungen, die mehrere Geber im vergangenen Jahr zu Gunsten des Programms unternommen haben | Welcomes the efforts of a number of donors during the past year to the programme |
Das Eurosystem begrüßt die Tatsache, dass die Banken ihre Bemühungen verstärkt haben, dieses Ziel zu erreichen. | The Eurosystem welcomes the fact that banks have stepped up their efforts to achieve this goal. |
1.9 Der EWSA begrüßt den Aktionsrahmen für Jugendbeschäftigung, den die Sozialpartner im Juni 2013 vereinbart haben. | 1.9 The EESC welcomes the Framework of Actions on Youth Employment agreed by the social partners in June 2013. |
Auf ihren informellen Treffen haben die Minister für Regionalpolitik und Raumplanung die Initiative der Kommission begrüßt. | The Ministers of Regional Policy and Spatial Planning have welcomed the move by the Commission. |
Wir haben den Sturz des Schahs begrüßt und wünschen, daß die Demokratie im Iran Fortschritte macht. | of the Shah and welcome any progress in the Republic of Iran. |
Trotzdem haben gestern alle Fraktionen nacheinander begrüßt, wie schnell Europa nach dem 11. September reagiert hat. | Yesterday, however, all the political groups one by one welcomed the speed with which Europe reacted after 11 September. Of course, in the crisis, a common definition of terrorism was produced, although with difficulty. |
3. begrüßt es, | Welcomes |
5. begrüßt es, | Welcomes |
Wir haben vor kurzem den Bericht Oostlander verabschiedet, in dem wir ausdrücklich die zweigleisige Strategie der Europäischen Union gegenüber Russland begrüßt haben. | A short time ago, we adopted the Oostlander report, in which we explicitly welcomed the European Union' s twin track strategy in relation to Russia. |
Verwandte Suchanfragen : Wir Haben Begrüßt - Wurde Begrüßt - Begrüßt Mit - Wurden Begrüßt - Wird Begrüßt - Allgemein Begrüßt - Wird Begrüßt - Wird Begrüßt - Werden Begrüßt - Begrüßt Beitreten - Begrüßt, Dass - Wurde Begrüßt - Wird Begrüßt - Begrüßt (a)