Übersetzung von "anpassungsfähig" zur englischen Sprache:
Wörterbuch Deutsch-Englisch
Anpassungsfähig - Übersetzung :
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
Tom ist anpassungsfähig. | Tom is adaptable. |
Ratten zum Beispiel sind extrem anpassungsfähig. | So, for example, rats are incredibly responsive breeders. |
Der Bundestag ist anpassungsfähig und reformbereit geblieben. | Der Bundestag ist anpassungsfähig und reformbereit geblieben. |
Ich war immer gehorsam, anpassungsfähig, fast demütig. | As far as I can remember, I've been obedient, well adjusted, almost meek. |
Es ist ungemütlich, aber es ist anpassungsfähig. | It's uncomfortable, but it's adaptive. |
Die Informationsverarbeitung ist höchst dynamisch und anpassungsfähig. | Information processing is very dynamic and adaptive. |
Wir wollten wissen Ist das Leben anpassungsfähig genug? | We needed to know, is life this malleable? |
Sie ist anpassungsfähig und wird auch in Marokko angebaut. | It is also used with foods to be eaten cold. |
Er hatte viele Schwächen, aber er war sehr anpassungsfähig. | He had a lot of flaws, but he was very adaptive. |
Das System sollte an den Geübtheitsgrad verschiedener Benutzer anpassungsfähig sein. | The programming language used should be as close as possible to natural language. |
Und was das Design noch durchdachter macht, ist dass es anpassungsfähig ist. | And what's even more profound about the design is that it's adaptive. |
Es besteht jedoch die Gefahr, daß die Anpassungsfähig keit die Überhand gewinnt. | President. I call the non attached Members. |
Dennoch ist dies eine Lebensphase, in der das Gehirn besonders anpassungsfähig und formbar ist. | And yet, this is a period of life where the brain is particularly adaptable and malleable. |
Im Gegensatz zu uns sind diese Länder ungewöhnlich anpassungsfähig an äußere Einflüsse Ölkrise, Währungsschwankungen, hohes Zinsniveau. | These, Mr President, are a few important questions that are not adequately dealt with in the new text of the report and in the Commission's document a document that has undoubted merit for many of its recommendations, but which does not appear to me to outline a proper strategy for dealing with this dramatic crisis. |
Zudem sind Käfer sehr anpassungsfähig und daher mit Ausnahme der Antarktis und in höheren Bergregionen nahezu weltweit verbreitet. | Beetles are very adaptive and can be found in almost all environments with the exception of Antarctica and high mountainous regions. |
Die Fähigkeit, etwas hochzuhalten, das wir taten oder uns versagten, gegen wer wir sein wollen, ist unglaublich anpassungsfähig. | The ability to hold something we've done or failed to do up against who we want to be is incredibly adaptive. |
Wir wollten wissen, ob Bienen ähnlich anpassungsfähig neuen Situationen gegenüber waren und zuvor gelernte Regeln und Bedingungen anwandten. | Really, we wanted to know if bees can also adapt themselves to new situations using previously learned rules and conditions. |
Hebamme und in der Regel lässt Sie mit... anpassungsfähig zu Ihnen und sagen, es richtig machen, können Sie jetzt .. | Midwife and usually leaves you with... adaptable to you and say, get it right, now you can .. |
Ich werde erst gar nicht fragen, wie er Hosen findet, die so anpassungsfähig sind, dass sie der Ausdehnung standhalten. | And can he even run? And I won't even ask how he finds pants flexible enough to withstand the expansion. |
Als wichtiges und sogar notwendiges Instrument für den Aufbau eines Europäischen Rechtsraumes muss das Netz flexibel und anpassungsfähig sein. | As an important and even essential instrument for establishing the European law enforcement area, the Network is to be flexible and open to evolution. |
anpassungsfähig es sollte möglich sein, auf Bereiche, für die bisher noch keine ausreichenden Erkenntnisse vorliegen, zu einem späteren Zeitpunkt einzugehen. | adaptable to allow areas where knowledge is currently not strong to be addressed at a later stage as appropriate |
Prinzipiell ist festzustellen, dass der Aufstieg der Schwellenländer nicht anhalten wird, wenn diese nicht sicherstellen, dass sie flexibel und anpassungsfähig bleiben. | The bottom line is that unless emerging economies can ensure that they remain flexible and adaptable, they will not continue to emerge. |
Diese Überlebensfunktion von SIR2 Verhinderung der Alterung und Reproduktion in Hungerzeiten ist anpassungsfähig und daher überall in der Natur zu finden. | The survival function that SIR2 exists to serve forestalling aging and reproduction during famine is adaptive and therefore pervasive in nature. |
3.1 Sozialsysteme fördern nur dann Wohlstand und die individuelle Entwicklung der Bürger, wenn sie einerseits Verlässlichkeit bieten und andererseits anpassungsfähig sind. | 3.1 Welfare systems can only promote well being and people's personal development if they are both reliable and adaptable. |
Kontextuelle Intelligenz beinhaltet sowohl die Fähigkeit, in komplexen Situationen Trends zu erkennen, als auch, beim Versuch, Ereignisse zu gestalten, anpassungsfähig zu bleiben. | Contextual intelligence implies both a capability to discern trends in the face of complexity and adaptability while trying to shape events. |
Die Sicherheitsforschung zielt darauf ab, mittel und langfristig wirksame Lösungen zu entwickeln, die anpassungsfähig und innovativ genug sind, um einschlägigen Bedrohungen zu begegnen. | The Security Research theme will aim at preparing medium to long term effective solutions which are sufficiently adaptable and innovative to defy relevant threats. |
Wir sind für die verstärkte Zusammenarbeit, halten jedoch daran fest, dass diese anpassungsfähig, allen zugänglich sein und auf Grundsätzen beruhen muss, die dem gemeinschaftlichen Besitzstand entsprechen. | We support enhanced cooperation but insist that it must be open ended and open to all and not exclusive and must be based and rooted in a way which respects the 'acquis communautaire'. |
Im Rahmen dieses Systems waren die Wechselkurse der Währungen fest , aber anpassungsfähig und blieben bis Mitte der Sechzigerjahre sowohl innerhalb der EWG als auch weltweit relativ stabil . | Within this system , exchange rates of currencies were fixed but adjustable and remained relatively stable until the mid 1960s , both within the EEC and globally . |
Da standen wir ebenso wie die Berichterstatterin vor der Wahl, entweder alles zu ändern, auch auf die Gefahr hin, alles zu destabilisieren, oder das anzupassen, was anpassungsfähig war. | We had to make a choice, as the rapporteur has, to either change the entire system, at the risk of destabilising everything or to adapt what we could. |
Die von Neusoft produzierten Geräte sehen aus wie PCs mit angeschlossenen Sensoren, aber sie sind billig und anpassungsfähig genug, um in jedem Spitalszimmer ein eigenes bildgebendes Mehrzweckgerät zu installieren. | Neusoft's equipment looks like little personal computers with sensors attached. But it is inexpensive and adaptable enough that every hospital room can now have its own multipurpose scanner. |
konsole der X Terminalemulator für kde ist wie viele kde Anwendungen sehr anpassungsfähig. Sie können neben eigenen Benutzersitzungen natürlich Linux Konsolesitzungen, Shell Sitzungen, Sitzungen für root und sudo öffnen. | The X terminal emulator for kde . konsole , like many kde applications, is extremely customizable while you can create your own user sessions, you can also of course open Linux console sessions, shell sessions, as well as standard root and sudo sessions. |
Folglich handelt es sich nicht um eine Rezession, sondern um eine Revolution, die nicht nur eine Herausforderung an die Technologie, sondern auch an die Anpassungsfähig keit der Menschen bedeutet. | Moreover it accounts for some 47 6 of our total manufacturing industry employment, and some 50 of our total exports of manufactured goods. In a more dramatic form one can say that the Grand Duchy, without a |
Das menschliche Auge ist jedoch außergewöhnlich anpassungsfähig an all diese unterschiedlichen Lichtbedingungen, die zusammen eine Umgebung schaffen, die niemals langweilig und trist erscheint und uns so zu mehr Lebensqualität verhilft. | But actually the human eye turns out to be remarkably adaptable to all these different light conditions that together create an environment that is never boring and that is never dull, and therefore helps us to enhance our lives. |
Das menschliche Auge ist jedoch außergewöhnlich anpassungsfähig an all diese unterschiedlichen Lichtbedingungen, die zusammen eine Umgebung schaffen, die niemals langweilig und trist erscheint und uns so zu mehr Lebensqualität verhilft. | But actually, the human eye turns out to be remarkably adaptable to all these different light conditions that together create an environment that is never boring and that is never dull, and therefore helps us to enhance our lives. |
Es hat sich aber herausgestellt, dass, wie Sie an Aimees Fähigkeiten und Verhalten sehen können, Menschen mit dem Verlangen, etwas zu machen, sehr bemerkenswert sind und die Natur ziemlich anpassungsfähig ist. | It turned out, as I think you could see in Aimee's capabilities and attitudes, people with a desire to do something are quite remarkable and nature is quite adaptable. |
Die über 60 Millionen Menschen, Opfer der Langzeitarbeitslosigkeit, der Massenarmut und der sozialen Ausgrenzung sowie die europäischen Arbeitnehmer insgesamt werden sich angesichts solcher Entscheidungen nicht anpassungsfähig , solidarisch , diszipliniert und kooperativ verhalten. | The more than 60 million people who are victims of long term unemployment, mass poverty and social exclusion, and all the working people in Europe too, cannot react 'adaptively' , 'supportively' , 'obediently' or 'cooperatively' to such choices. |
Der kurzfristige Effekt bestand wie immer bei schnell steigenden Ölpreisen in einer Reduzierung des Wachstums durch Konsumrückgang bei anderen Gütern, da der Ölverbrauch nicht so anpassungsfähig ist wie der anderer Waren und Dienstleistungen. | The short run impact as always occurs when oil prices rise quickly was to reduce growth by reducing consumption of other goods, because oil consumption does not adjust as quickly as that of other goods and services. |
Glücklicherweise haben einige Mitgliedstaaten, wie etwa Frankreich 1996, im Alleingang die Initiative ergriffen und sich für die Einrichtung nationaler Systeme eingesetzt, die sich als transparent, effizient und dennoch anpassungsfähig erwiesen haben. Diese hätte man anerkennen müssen. | Luckily, some Member States, including France since 1996, have taken unilateral initiatives and responsibility for designing national systems which have proven to be transparent, efficient and flexible and which should have been authenticated. |
in der Erwägung, daß die Grundprinzipien der gemeinsamen Agrarpolitik, nämlich gemeinsamer Markt, Gemeinschaftspräferenz und Finanzsolidarität, beibehalten werden müssen, wobei diese Politik jedoch gleichzeitig anpassungsfähig bleiben muß, um den wichtigsten Merkmalen der europäischen Landwirtschaft Rechnung tragen zu können | 'Considering that the major principles of the common agricultural policy must be upheld a single market, Community preference and financial cooperation while ensuring that this policy remains adaptable and takes account of the basic characteristics of European agriculture ' |
Wir hatten eine auf dem Spaceshuttle und auf der ISS für 16 Monate. Dort schafften wir es zum ersten Mal, dass Lebewesen im Weltraum mehrere vollständige Lebenszyklen durchlaufen. Wir wollten wirklich die Grenzen ausloten und verstehen, wie anpassungsfähig unsere Lebenssysteme sind. | We had one on the shuttle and one on the International Space Station, for 16 months, where we managed to produce the first organisms to go through complete multiple life cycles in space really pushing the envelope of understanding how malleable our life systems are. |
Die mehr als 60 Millionen Menschen, Opfer der Langzeitarbeitslosigkeit und der sozialen Ausgrenzung, sowie die europäischen Arbeitnehmer insgesamt sind nicht bereit, sich angesichts solcher Perspektiven anpassungsfähig , solidarisch , diszipliniert und kooperativ zu zeigen, so rastlos Sie sie auch davon zu überzeugen suchen. | The victims of long term unemployment and social exclusion, and there are over 60 million of them, and European workers as a whole, have no intention of showing themselves to be 'mutually supportive' , 'adaptable' , 'docile' and 'cooperative' in their choices, as you will have them be. |
Allgemeine und berufliche Bildung müssen stärker auf die Nachfrage am Arbeitsmarkt ausgerichtet werden, auch in traditionellen Wirtschaftsbereichen Junge Menschen brauchen die richtigen Kompetenzen, um die gegenwärtigen Beschäftigungsmöglichkeiten ergreifen zu können, und Querschnittskompetenzen, um auf einem sich rasch verändernden Arbeitsmarkt anpassungsfähig zu sein. | Education and training need to be more relevant to labour market needs, including in traditional sectors of the economy young people need the right skills to seize the current employment opportunities and the transversal skills for adaptability in a rapidly changing labour market. |
Durch seine organische Beschaffenheit wird dieser Rahmen so flexibel und anpassungsfähig gestaltet sein, dass neue Probleme bewältigt werden können und er einer ständigen Überprüfung unterzogen wird, so dass für alle Bürger und für das erfolgreiche Funktionieren des Binnenmarktes ein wirksamer Mechanismus zur Verfügung steht. | The organic nature of this framework will enable it to be sufficiently flexible and adaptable to meet new challenges and be kept under constant review to ensure the delivery of an effective mechanism for all citizens and for the effective operation of the internal market. |
Einige behaupten, unsere gegenwärtigen globalen Institutionen seien offen und anpassungsfähig genug, um China zu dem Schluss gelangen zu lassen, dass es in seinem eigenen Interesse ist, das zu werden, was Robert Zoellick, Präsident der Weltbank, einmal als responsible stakeholder bezeichnete, also als verantwortungsbewusstes Mitglied einer Interessengruppe . | Some argue that our current global institutions are sufficiently open and adaptable for China to find it in its own interests to become what Robert Zoellick, president of the World Bank, once called a responsible stakeholder. |
Wir stehen vor gewaltigen Herausforderungen, angefangen bei den Tagungen des Europäischen Rates in Biarritz und in Nizza, auf denen Beschlüsse gefasst werden müssen zu einer Charta der Grundrechte, in der sich diejenigen, die stolz darauf sind, Bürger Europas zu sein, wiedererkennen zu einer Union, die auf dem Weg der Integration voranschreitet zur Anbahnung der verstärkten Zusammenarbeit, um die Union stark und anpassungsfähig zu machen. | The stakes are high, starting with the imminent European Councils in Biarritz and Nice, which must produce a Charter of Fundamental Rights representing all those who are proud to call themselves citizens of Europe and a Union making progress on the path towards integration. The Councils must also instigate closer cooperation to strengthen the Union and introduce more flexibility. |
Verwandte Suchanfragen : Schnell Anpassungsfähig - Ist Anpassungsfähig - Sehr Anpassungsfähig - Anpassungsfähig Genug, - Ich Bin Anpassungsfähig - Flexibel Und Anpassungsfähig - Anpassungsfähig Zu Sein - Muss Anpassungsfähig Sein