Übersetzung von "an mir vorübergehen" zur englischen Sprache:
Wörterbuch Deutsch-Englisch
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
Er verneigte sich im Vorübergehen vor mir. | He bowed to me as he passed by. |
Tom verneigte sich im Vorübergehen vor mir. | Tom bowed to me as he passed by. |
Etwas wird vorübergehen, es muss vorübergehen. | Something will pass, it has to pass. |
Lieber Gott, lass das vorÜbergehen, lass das vorÜbergehen. | Dear God, let it be over. Let it be over. |
Stehen wir zusammen, kann niemand an uns vorübergehen. | And thirdly, by evolving and entirely new formula for integration, putting Europe in a stronger position to meet the many challenges confronting it. |
Es wird vorübergehen. | It will pass. |
Oh, ja vorübergehen. | Oh, yes, temporarily. |
Auch dies wird vorübergehen | This too shall pass |
Auch dieses wird vorübergehen. | This, too, shall pass away. |
Es wird alles vorübergehen, es wird alles vorübergehen, und wir werden so glücklich sein! | 'It will pass, it will all pass, and we shall be so happy! |
Es wird schon allmählich vorübergehen. | It'll be over by and by, maybe. |
schwere Kopfschmerzen, die nicht vorübergehen. | a severe headache that does not go away. |
schwere Kopfschmerzen, die nicht vorübergehen. | severe headache that does not go away. |
Lass das vorÜbergehen, lieber Gott. | Let it be over, dear God. |
Wie schnell kann ein Jahr vorübergehen! | How fast can a year go by! |
Tom ließ diese einmalige Gelegenheit vorübergehen. | Tom let this golden opportunity go by. |
Es selbst jedoch kann niemals vorübergehen. | But It itself can never pass. |
Diese ganze Sache wird bald vorübergehen. | This whole thing will blow over before long. |
Helen Burns stellte eine unbedeutende Frage über ihre Arbeit an Miß Smith, wurde wegen der Trivialität derselben gescholten, ging an ihren Platz zurück und lächelte mir im Vorübergehen wiederum zu. | Helen Burns asked some slight question about her work of Miss Smith, was chidden for the triviality of the inquiry, returned to her place, and smiled at me as she again went by. |
Finde du das, was nicht vorübergehen kann. | You find that which cannot pass. |
Wir kennen uns nur aus dem Vorübergehen. | Until now, we've only met in passing. |
Unser Sommer soll nie vorübergehen. Das wäre schön. | I can't bear our summer to end, Marguerite. |
Ich? erwiderte sie. Ja, ich quäle mich manchmal aber das wird vorübergehen, wenn du nie wieder mit mir davon reden wirst. | 'I?' she said. 'Yes, I do suffer sometimes but it will pass if you never speak to me about it. |
Es war einer jener Zornausbrüche, die man vorübergehen läßt. | This was one of those fits of wrath which are allowed to take their course. |
Und es ist nicht nur ein vorübergehen des Problem. | Difficulties still remain. |
Ich finde, dass ich diese Gelegenheit nicht vorübergehen lassen darf. | I think I can't let this opportunity slip by. |
Ich bin einfach froh es vorübergehen zu lassen, aber auch... | I'm just happy to let it pass, but also... |
Tatsächlich wird die bescheidene wirtschaftliche Erholung, von der im Jahr 2013 viele Länder profitieren werden, an Italien wohl vorübergehen. | Indeed, the modest economic recovery that should benefit many countries in 2013 seems to be eluding Italy. |
Da ließ Isai seine sieben Söhne an Samuel vorübergehen. Aber Samuel sprach zu Isai Der HERR hat der keinen erwählt. | Jesse made seven of his sons to pass before Samuel. Samuel said to Jesse, Yahweh has not chosen these. |
Da ließ Isai seine sieben Söhne an Samuel vorübergehen. Aber Samuel sprach zu Isai Der HERR hat der keinen erwählt. | Again, Jesse made seven of his sons to pass before Samuel. And Samuel said unto Jesse, The LORD hath not chosen these. |
zu laden alle, die vorübergehen und richtig auf ihrem Wege wandeln | To call to those who pass by, who go straight on their ways, |
zu laden alle, die vorübergehen und richtig auf ihrem Wege wandeln | To call passengers who go right on their ways |
Da rief Isai den Abinadab und ließ ihn an Samuel vorübergehen. Und er sprach Diesen hat der HERR auch nicht erwählt. | Then Jesse called Abinadab, and made him pass before Samuel. He said, Neither has Yahweh chosen this one. |
Da rief Isai den Abinadab und ließ ihn an Samuel vorübergehen. Und er sprach Diesen hat der HERR auch nicht erwählt. | Then Jesse called Abinadab, and made him pass before Samuel. And he said, Neither hath the LORD chosen this. |
Es ist ein Anfall deines Herzleidens und wird vorübergehen wie die früheren. | It's a recurrence of your heart trouble and it'll pass over like the other times. |
Sagen Sie einfach, den Kopf schütteln und sagen Auch dies wird vorübergehen. | Just say, shake your head and say, This too shall pass. |
Aber ich glaube, wir können nicht an dieser Angelegenheit vorübergehen, ohne nochmals an die äußerst schwierige und lange Krise dieses Sektors in der Europäischen Gemeinschaft zu erinnern. | I believe, however, that we cannot pass over this question without once again pointing out the very difficult and lengthy period of crisis this sector has gone through in the European Community. |
Jedenfalls will ich nicht die Gelegenheit vorübergehen lassen, einen Freund meines Freundes kennenzulernen. | Business calls. But I wouldn't want to miss the chance of meeting a friend of my friend. |
Es berauben ihn alle, die vorübergehen er ist seinen Nachbarn ein Spott geworden. | All who pass by the way rob him. He has become a reproach to his neighbors. |
Die Gottlosen müssen in ihr eigen Netz fallen miteinander, ich aber immer vorübergehen. | Let the wicked fall together into their own nets, while I pass by. |
Es berauben ihn alle, die vorübergehen er ist seinen Nachbarn ein Spott geworden. | All that pass by the way spoil him he is a reproach to his neighbours. |
Die Gottlosen müssen in ihr eigen Netz fallen miteinander, ich aber immer vorübergehen. | Let the wicked fall into their own nets, whilst that I withal escape. |
und er wollte an ihnen vorübergehen. Und da sie ihn sahen auf dem Meer wandeln, meinten sie, es wäre ein Gespenst, und schrieen | but they, when they saw him walking on the sea, supposed that it was a ghost, and cried out |
und er wollte an ihnen vorübergehen. Und da sie ihn sahen auf dem Meer wandeln, meinten sie, es wäre ein Gespenst, und schrieen | But when they saw him walking upon the sea, they supposed it had been a spirit, and cried out |
Golenischtschew ließ keine Gelegenheit vorübergehen, um Michailow zu richtigeren Anschauungen über die Kunst hinzuleiten. | Golenishchev never missed an opportunity to instil into Mikhaylov a true understanding of art. |
Verwandte Suchanfragen : Vorübergehen Lassen - Interesse An Mir - An Mir Vorbei - Hart An Mir - An Mir Vorbei - Sie Wird Vorübergehen - I Wird Vorübergehen - Titel Wird Vorübergehen - Das Wird Vorübergehen - Mir - Gefällt Mir - Leihe Mir - Schuldest Mir