Übersetzung von "sie wird vorübergehen" zur englischen Sprache:
Wörterbuch Deutsch-Englisch
Wird - Übersetzung : Wird - Übersetzung : Vorübergehen - Übersetzung : Wird - Übersetzung : Wird - Übersetzung : Wird - Übersetzung : Sie wird vorübergehen - Übersetzung :
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
Etwas wird vorübergehen, es muss vorübergehen. | Something will pass, it has to pass. |
Es wird vorübergehen. | It will pass. |
Auch dies wird vorübergehen | This too shall pass |
Auch dieses wird vorübergehen. | This, too, shall pass away. |
Es wird alles vorübergehen, es wird alles vorübergehen, und wir werden so glücklich sein! | 'It will pass, it will all pass, and we shall be so happy! |
Es wird schon allmählich vorübergehen. | It'll be over by and by, maybe. |
Diese ganze Sache wird bald vorübergehen. | This whole thing will blow over before long. |
Sagen Sie einfach, den Kopf schütteln und sagen Auch dies wird vorübergehen. | Just say, shake your head and say, This too shall pass. |
Lieber Gott, lass das vorÜbergehen, lass das vorÜbergehen. | Dear God, let it be over. Let it be over. |
Oh, ja vorübergehen. | Oh, yes, temporarily. |
Es ist ein Anfall deines Herzleidens und wird vorübergehen wie die früheren. | It's a recurrence of your heart trouble and it'll pass over like the other times. |
schwere Kopfschmerzen, die nicht vorübergehen. | a severe headache that does not go away. |
schwere Kopfschmerzen, die nicht vorübergehen. | severe headache that does not go away. |
Lass das vorÜbergehen, lieber Gott. | Let it be over, dear God. |
Andere wiederum glaubten, wenn sie ihren Kopf in den Sand stecken und still halten, wird die Krise schon vorübergehen. | Others reasoned that if they kept their head down and compromised, the crisis would pass. |
Wie schnell kann ein Jahr vorübergehen! | How fast can a year go by! |
Tom ließ diese einmalige Gelegenheit vorübergehen. | Tom let this golden opportunity go by. |
Es selbst jedoch kann niemals vorübergehen. | But It itself can never pass. |
Ich? erwiderte sie. Ja, ich quäle mich manchmal aber das wird vorübergehen, wenn du nie wieder mit mir davon reden wirst. | 'I?' she said. 'Yes, I do suffer sometimes but it will pass if you never speak to me about it. |
Er verneigte sich im Vorübergehen vor mir. | He bowed to me as he passed by. |
Tom verneigte sich im Vorübergehen vor mir. | Tom bowed to me as he passed by. |
Finde du das, was nicht vorübergehen kann. | You find that which cannot pass. |
Wir kennen uns nur aus dem Vorübergehen. | Until now, we've only met in passing. |
Stehen wir zusammen, kann niemand an uns vorübergehen. | And thirdly, by evolving and entirely new formula for integration, putting Europe in a stronger position to meet the many challenges confronting it. |
Unser Sommer soll nie vorübergehen. Das wäre schön. | I can't bear our summer to end, Marguerite. |
Die in das Fenster gedrängten Studenten empfingen sie beim Vorübergehen mit Spottreden und ironischem Beifallsgeschrei. | The students crowded into the window, saluted them as they passed with sarcasms and ironical applause. |
Es war einer jener Zornausbrüche, die man vorübergehen läßt. | This was one of those fits of wrath which are allowed to take their course. |
Und es ist nicht nur ein vorübergehen des Problem. | Difficulties still remain. |
Ich finde, dass ich diese Gelegenheit nicht vorübergehen lassen darf. | I think I can't let this opportunity slip by. |
Ich bin einfach froh es vorübergehen zu lassen, aber auch... | I'm just happy to let it pass, but also... |
Tatsächlich wird die bescheidene wirtschaftliche Erholung, von der im Jahr 2013 viele Länder profitieren werden, an Italien wohl vorübergehen. | Indeed, the modest economic recovery that should benefit many countries in 2013 seems to be eluding Italy. |
Selbst im kraftvollsten Pulsieren dieses Eindrucks bist du immer noch die Präsenz, und eines wird vorübergehen, und die Präsenz wird es nicht sein. | Even in the most potent pulsation of that effect, you're still the presence there, and that one will pass and it will not be the presence. |
zu laden alle, die vorübergehen und richtig auf ihrem Wege wandeln | To call to those who pass by, who go straight on their ways, |
zu laden alle, die vorübergehen und richtig auf ihrem Wege wandeln | To call passengers who go right on their ways |
Wie viele IWF Konferenzen werden noch vorübergehen und wie viele Krisen werden noch kommen müssen, bevor diese harte Wahrheit verstanden wird? | How many more meetings of the IMF will pass, how many more crises will occur, before this harsh truth sinks in? |
Still! still! sagen Sie nichts mein Herz ist voll Wonne meine Sinne sind bezaubert, lassen Sie diese Viertelstunde wenigstens in Frieden vorübergehen. | Hush! say nothing my heart is full of delight my senses are entranced let the time I marked pass in peace. |
und er wollte an ihnen vorübergehen. Und da sie ihn sahen auf dem Meer wandeln, meinten sie, es wäre ein Gespenst, und schrieen | but they, when they saw him walking on the sea, supposed that it was a ghost, and cried out |
und er wollte an ihnen vorübergehen. Und da sie ihn sahen auf dem Meer wandeln, meinten sie, es wäre ein Gespenst, und schrieen | But when they saw him walking upon the sea, they supposed it had been a spirit, and cried out |
Ach, wie weit lag das zurück! Die Sonne hatte im Bache geglitzert, und die Klematisranken hatten sie im Vorübergehen gestreift ... | She remembered one day Leon Oh! how long ago that was the sun was shining on the river, and the clematis were perfuming the air. |
Jedenfalls will ich nicht die Gelegenheit vorübergehen lassen, einen Freund meines Freundes kennenzulernen. | Business calls. But I wouldn't want to miss the chance of meeting a friend of my friend. |
Es berauben ihn alle, die vorübergehen er ist seinen Nachbarn ein Spott geworden. | All who pass by the way rob him. He has become a reproach to his neighbors. |
Die Gottlosen müssen in ihr eigen Netz fallen miteinander, ich aber immer vorübergehen. | Let the wicked fall together into their own nets, while I pass by. |
Es berauben ihn alle, die vorübergehen er ist seinen Nachbarn ein Spott geworden. | All that pass by the way spoil him he is a reproach to his neighbours. |
Die Gottlosen müssen in ihr eigen Netz fallen miteinander, ich aber immer vorübergehen. | Let the wicked fall into their own nets, whilst that I withal escape. |
Golenischtschew ließ keine Gelegenheit vorübergehen, um Michailow zu richtigeren Anschauungen über die Kunst hinzuleiten. | Golenishchev never missed an opportunity to instil into Mikhaylov a true understanding of art. |
Verwandte Suchanfragen : I Wird Vorübergehen - Titel Wird Vorübergehen - Das Wird Vorübergehen - Vorübergehen Lassen - An Mir Vorübergehen - Sie Wird - Wird Sie - Sie Wird - Sie Wird - Es Wird Sie - Sie Wird Wahrscheinlich - Sie Wird Wahrscheinlich - Sie Wird Sich