Übersetzung von "am Ende gehen" zur englischen Sprache:


  Wörterbuch Deutsch-Englisch

Ende - Übersetzung :
End

Ende - Übersetzung : Gehen - Übersetzung :
Go

Gehen - Übersetzung : Gehen - Übersetzung : Gehen - Übersetzung : Gehen - Übersetzung : Gehen - Übersetzung : Gehen - Übersetzung : Gehen - Übersetzung :

  Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)

Die zweiwöchige Plakatkampagne soll am 9. April 2014 zu Ende gehen.
The two week poster campaign will end on April 9, 2014.
Angenommen, wir mischen es wirklich gut, gehen wir buchstäblich zu am Ende mit 1,2 mol Ammoniak in Hinkunft nichts am Ende.
Assuming we mix it really good, we're going to literally end up with 1.2 moles of ammonia just doing nothing at the end.
Und am Ende gehen wir zum Chinesen und bestellen sechs Gänge mit Ente.
And when it's over, we go to a Chinese restaurant and we have a six course duck dinner.
Am Ende der fünfjährigen Laufzeit gehen die Ausrüstungen ins Eigentum des Abnehmers über.
At the end of the five year period the equipment becomes the property of the buyer.
Eines Tages werden wir alle diesen Weg gehen... ..und sie am Ende finden.
Some day we'll all walkthat same road,... ..and at its end we'll find them.
Wir müssen wesentlich weiter gehen. Wir stehen am Ende einer technologischen Revolution hier in Westeuropa.
In conclusion, I would like to comment on the international dimension, as this point has also been raised today, both in the speeches and indirectly in some of the motions for resolutions.
Unsere Vorräte gehen zu Ende.
We're running out of supplies.
Sollte dies geschehen, wird es Japan höchstwahrscheinlich am Ende von Abes Amtszeit schlechter gehen als heute.
If that happens, Japanese conditions will most likely be worse at the end of Abe s term than they are today.
Alle Kriege gehen irgendwann zu Ende.
All wars end, eventually.
Alles muss einmal zu Ende gehen.
All good things must come to an end.
Die Bauarbeiten gehen ihrem Ende entgegen.
The construction work is coming to an end.
Unsere Antibiotika gehen dem Ende zu.
Our antibiotics are running out.
Am Ende.
I'm finished.
Am Ende?
Washed up?
Am Ende.
At the end.
Und wir gehen raus am Ende, schauen uns an und sagen Wie ist es bei dir gelaufen?
And we walk out, and we look at each other, and we say, How did you do?
Ich will dir begegnen, um zu sehen, ob wir am Ende dieser Begegnung als zwei auseinander gehen.
I want to meet you to see if, at the end of this meeting, we leave as two. Silence M
Und wir gehen raus am Ende, schauen uns an und sagen Wie ist es bei dir gelaufen?
We walk out, we look at each other, and we say, How did you do?
Die Vorräte beginnen, zu Ende zu gehen.
The supplies are beginning to give out.
Diese Selbstfesselung muss irgendwann zu Ende gehen.
Our self imposed captivity must at some point come to an end.
Die Stilllegungsbeihilfen sollen 2007 zu Ende gehen.
Closure aid is to come to an end in 2007.
Dann eines Tages fast am Ende meiner Wanderung, sagte ich Kommt Mädchen, wir gehen über die Brooklynbrücke spazieren.
So one day near the end of my journey, I said, Come on girls, let's take a walk across the Brooklyn Bridge.
Gleichwie man nun das Unkraut ausjätet und mit Feuer verbrennt, so wird's auch am Ende dieser Welt gehen
As therefore the darnel weeds are gathered up and burned with fire so will it be at the end of this age.
Gleichwie man nun das Unkraut ausjätet und mit Feuer verbrennt, so wird's auch am Ende dieser Welt gehen
As therefore the tares are gathered and burned in the fire so shall it be in the end of this world.
Gehen Sie am Anfang nach unten und graben Sie. Nähern Sie sich zum Ende dem Gold von unten.
At the start, go down and dig. At the finish, approach the gold from below.
Ich will dir begegnen, um zu sehen, ob wir am Ende dieser Begegnung als zwei auseinander gehen. (Mooji)
I want to meet you to see if, at the end of this meeting, we leave as two. (Mooji) M So you have another question?
Am Ende werden die Guten gehen, die Schlechten bleiben, 16 Millionen Euro werden ausgegeben, und alle sind blamiert!
In the end the good ones will go, the bad ones will stay, EUR 16 million will be spent and everyone will be disgraced!
Pfeilende am Ende
Stencils Connectors...
Pfeilende am Ende
None
Ja, am Ende.
Yes, at the end.
Aber am Ende
But in the end
Kaiserschnitt am Ende.
Caesarean section at the end. No matter, I came to a monitor, but really,
Aber am Ende
But in the end
Am Ende anfügen
Add at the end
Am Ende anfügen
Add the following at the end of the indent
Am Ende anfügen
Add to the end
Am Ende hinzufügen
Add the following at the end of this article
Am Ende hinzufügen
Add the following at the end of this paragraph
Am Ende hinzufügen
Add the following sentence at the end of the point
Am Ende hinzufügen
Add the following text to the end of the point
Nur am Ende.
Only toward the end.
Ach, am Ende.
Oh, on the end.
Am Ende schon.
Finally.
Am anderen Ende dieses Spektrums befindet sich die Eurozone, von deren Gesamtexporten weniger als 2 Prozent nach Japan gehen.
The eurozone is at the opposite end of the spectrum, with Japan accounting for less than 2 of its exports.
Sie muß einmal zu Ende gehen und Schluß.
Limit it must come to a limit amp finish.

 

Verwandte Suchanfragen : Am Ende - Am Ende - Am Ende - Am Ende - Gehen Zu Ende - Zu Ende Gehen - Latein Am Ende - Am Ende Kaufen - Am Ende Unten - Am Ende Mit - Am Ende Leben - Am Ende Zahlen - Am Ende Tun - Am Ende Immer