Übersetzung von "abhängen" zur englischen Sprache:


  Wörterbuch Deutsch-Englisch

Abhängen - Übersetzung : Abhängen - Übersetzung :
Schlüsselwörter : Hang Depend Outrun Hanging Lose

  Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)

B. das Subjekt) abhängen.
That is funny.
Lass uns lieber abhängen.
Um, I'd rather just hang out, me and you.
Können wir sie abhängen?
Can we outrun them? I don't know.
sehe Stimme der Gemeinschaft abhängen.
I now come to the future financing of the Community.
Warum sollte ich es abhängen?
What would I want to take it down for?
Ihr Leben könnte davon abhängen.
Your life may depend on it.
das wir einfach abhängen oder sowas.
that we would go hang out or something.
Es würde von den Gründen abhängen.
I mean, it would depend on the reasons.
Willst du etwas abhängen und rummachen?
You wanna hang out and do some grown up stuff ?
dass wir einfach abhängen oder sowas.
that we would go hang out or something.
Das wird von den Fakten abhängen.
That will depend on the facts.
Warum sollte ich das Bild abhängen?
Why should I take a picture down?
Sollte unser Leben von Losen abhängen?
Why should our lives be decided by a raffle?
Sollten sie vom Wohlstand der Eltern abhängen?
Should it be determined by the parents' affluence?
Klasse von 2012, das wird von Ihnen abhängen.
Class of 2012, that will depend on you.
Sie kann auch völlig von exogenen Faktoren abhängen, z.B.
Likewise, B will either facilitate the succession of A or be eliminated.
Dies wird zum Teil von den verfügbaren Mitteln abhängen.
This will depend, in part, on available resources.
Bestimmte schwere unerwünschte Arzneimittelwirkungen können von der Infusionsgeschwindigkeit abhängen.
Certain severe adverse drug reactions may be related to the rate of infusion.
Es gab zwar auch ausgesprochene Buden zum bloßen Abhängen.
There were definitely hang out spots.
Es sollte damals viel von Ihnen, Frau Veil, abhängen.
Election of the Quaestors
Das Ergebnis würde natürlich von den angewandten Gewichtungsfaktoren abhängen.
President. On this question I have already given the floor to two Members from the same group.
Der Erfolg des Emissionshandels wird folglich vom Preis abhängen.
The success of emissions trading will therefore depend on the price.
Des Weiteren wird der Erfolg von der Akzeptanz abhängen.
Its success will also depend on support.
Vieles wird von den bevorstehenden Wahlen in Israel abhängen.
A great deal will depend on the forthcoming elections in Israel.
Das wird eindeutig von den Aufgaben der Agentur abhängen.
That will clearly depend on the tasks of the agency.
Und davon wird auch die Zukunft des multilateralen Handelssystems abhängen.
It will also determine the future of the multilateral trading system.
Allerdings werden die Zugangsrechte folgendermaßen vom Standort der Gedenkstätte abhängen
However , the access rights will depend on the location of the memorial , as follows
Das Chiffrierverfahren darf nicht von der Geheimhaltung des Verfahrens abhängen.
The cipher must not depend on secrecy of the mechanism.
Hey willst du abhängen? ich fühle Magie in der Luft
Hey you wanna hang out, I feel some magic happening?
Allerdings werden die Zugangsrechte folgendermaßen vom Standort der Gedenkstätte abhängen
However, the access rights will depend on the location of the memorial, as follows
Es kann von der politischen Realität in den Mitgliedsstaaten abhängen.
One is trying to look at the totality of the prob lem.
Vom Ausgang der Abstimmung wird selbstverständlich unser endgültiges Votum abhängen.
Our final vote will of course depend on the direction this vote takes.
Diese kann, und zwar ausschließlich, nur vom 75 Kriterium abhängen.
These and these alone can be dependent on the 75 criterion.
Weitere Initiativen auf Gemeinschaftsebene werden vom Ergebnis dieser Erhebungen abhängen.
Further initiatives at Community level will depend on the outcome of these surveys.
Selbstverständlich wird alles davon abhängen, wie der Wiederaufbau organisiert wird.
Everything depends of course upon how the reconstruction is organised.
Auch wenn mein Leben davon abhängen würde, ich weigere mich.
If my life depends on it I shall refuse. Very well.
Viel wird davon abhängen, wer sich entscheidet, zur Wahl zu gehen.
Much will depend on who chooses to vote.
Ich könnte es tun. Das würde von den aktuellen Umständen abhängen.
I may do it would depend on circumstances at the time.
Druckeinstellungen elementare Kontrollmöglichkeiten, die von Ihren Kenntnissen über den Druckbefehl abhängen
Print options basic control, depending on your knowledge of the print command
Diese Komponente besteht darin, dass wir nicht vom Ergebnis abhängen können.
That component is that we cannot be attached to outcome.
Es gibt viele physiologische Prozesse, die vom Säurewert des Meeres abhängen.
There's many physiological processes that are influenced by the acidity of the ocean.
(d) Beitrag zu einem angemessenen Lebensunterhalt derjenigen, die vom Fischfang abhängen
(d) contribute to a fair standard of living for those who depend on fishing activities
3.6 Der Erfolg dieser Strategie darf nicht von kurzfristigen Konjunkturtrends abhängen.
3.6 The success of this strategy should not be dependent on short term economic trends.
Ab 2007 wird die Mittelausstattung von der neuen Finanziellen Vorausschau abhängen.
From 2007 onwards the allocation of appropriations will depend on the new financial perspectives.
Hierbei muss berücksichtigt werden, wie viele Arbeitsplätze von dieser Fläche abhängen.
In making such decisions, account should be taken of the number of jobs dependent on these areas.

 

Verwandte Suchanfragen : Zusammen Abhängen - Nur Abhängen - Einfach Abhängen - Kaum Abhängen - Ca Abhängen - Zusammen Abhängen - Abhängen Mit - Könnte Abhängen - Abhängen Mit - Müssen Abhängen - Sollte Abhängen - Zustand Abhängen - Mit Freunden Abhängen