Übersetzung von "könnte abhängen" zur englischen Sprache:
Wörterbuch Deutsch-Englisch
Könnte - Übersetzung : Abhängen - Übersetzung : Abhängen - Übersetzung : Könnte abhängen - Übersetzung : Könnte - Übersetzung :
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
Ihr Leben könnte davon abhängen. | Your life may depend on it. |
Ich könnte es tun. Das würde von den aktuellen Umständen abhängen. | I may do it would depend on circumstances at the time. |
Die Zeitspanne, die die Funktion braucht, könnte variieren. Sie könnte von der Nachricht oder vom Schlüssel abhängen. | So, the time it takes to run this function could vary, it could depend on the message or the key. |
Dein Leben könnte davon abhängen. Zeugen folgen einem kaum durch die Straßen. | Do you insist that a prisoner at the bar produce a witness to every trivial act? |
Wofür sie sich entscheiden, könnte davon abhängen, was die Welt von ihnen verlangt. | Their choice may depend on what the world demands of them. |
Andererseits könnte eine GVO Freiheit allenfalls Vermarktungs vorteile mit sich bringen, wobei die Preisbildung stets vom Konsumverhalten abhängen wird. | On the other hand, GMO free status could offer marketing advantages, with consumer behaviour governing pricing. |
Andererseits könnte eine GVO Freiheit allenfalls Vermarktungs vorteile mit sich bringen, wobei die Preisbildung stets vom Konsumverhalten abhängen wird. | On the other hand, GMO free status could offer marketing advantages, with consumer behaviour governing pricing. |
Andererseits könnte eine GVO Freiheit allenfalls Vermarktungs vorteile mit sich brin gen, wobei die Preisbildung stets vom Konsumverhalten abhängen wird. | On the other hand, GMO free status could offer marketing advantages, with consumer behaviour governing pricing. |
Aber wir glauben, dass der Grund, warum diese Zahlen diese Werte haben, von der Gestalt der Extra Dimensionen abhängen könnte, | But we believe the answer for why those numbers have the values they do may rely on the form of the extra dimensions. |
5.2 Die Tätigkeit der Kommission sollte von der Zustimmung des EP abhängen, das dafür auch das geteilte Initiativrecht erhalten könnte. | 5.2 Subject the Commission's activity to the approval of the EP, which could also share the right of initiative. |
B. das Subjekt) abhängen. | That is funny. |
Lass uns lieber abhängen. | Um, I'd rather just hang out, me and you. |
Können wir sie abhängen? | Can we outrun them? I don't know. |
Die Antwort könnte von der Art des Verbrechens abhängen, der Länge der Strafe und dem Anteil, der noch zu verbüßen ist. | The answer might depend on the nature of the crime, the length of the sentence, and the proportion of it that remains to be served. |
Der Präsident Das st dann aber eine Zwickmühle, denn deren Bereitschaft, dem Club beizutreten, könnte von der Haltung der Zolldienste abhängen. | Chairman. Mr Ginet, in essence what is the viability of the system in the light of recent experiences? |
Werden Informationen über Abhängen oder Reifung bereitgestellt, könnte das viele Verbraucher verwirren, da sie diese Daten möglicherweise mit dem Verfallsdatum verwechseln. | Many consumers would be confused if given information about hanging or maturation, which could be mixed up with sell by dates in their minds. |
sehe Stimme der Gemeinschaft abhängen. | I now come to the future financing of the Community. |
Warum sollte ich es abhängen? | What would I want to take it down for? |
2.12 Zu den Interessenträgern für die Cyber Sicherheit in der EU zählen auch alle Unionsbürger, deren Leben von grundlegenden Diensten abhängen könnte. | 2.12 Stakeholders in EU cyber security include every citizen whose life, might depend on vital services. |
4.3 Zu den Interessenträgern für die Cyber Sicherheit in der EU zählen auch alle Unionsbürger, deren Leben von grundlegenden Diensten abhängen könnte. | 4.3 Stakeholders in EU cyber security include every citizen whose life, might depend on vital services. |
Die Kommission und das Parlament haben niemals daran gedacht, daß das Schicksal der Gemeinschaft von der blinden Einhaltung des 1 Satzes abhängen könnte. | This, as you know, has not always been the case the budget is just one example, albeit a notable one, which you have often mentioned, Mr President. |
das wir einfach abhängen oder sowas. | that we would go hang out or something. |
Es würde von den Gründen abhängen. | I mean, it would depend on the reasons. |
Willst du etwas abhängen und rummachen? | You wanna hang out and do some grown up stuff ? |
dass wir einfach abhängen oder sowas. | that we would go hang out or something. |
Das wird von den Fakten abhängen. | That will depend on the facts. |
Warum sollte ich das Bild abhängen? | Why should I take a picture down? |
Sollte unser Leben von Losen abhängen? | Why should our lives be decided by a raffle? |
Doch während sich die Debatte natürlich auf die wirtschaftlichen, finanziellen und politischen Manöver Japans konzentriert, könnte der Erfolg der Maßnahmen durchaus von anderen Ländern abhängen. | But, while debate naturally focuses on Japan s economic, financial, and political maneuvers, the tipping point could well lie abroad. |
Aber wir glauben, dass der Grund, warum diese Zahlen diese Werte haben, von der Gestalt der Extra Dimensionen abhängen könnte, und das Wundervolle daran ist | But we believe the answer for why those numbers have the values they do may rely on the form of the extra dimensions. |
Sollten sie vom Wohlstand der Eltern abhängen? | Should it be determined by the parents' affluence? |
Klasse von 2012, das wird von Ihnen abhängen. | Class of 2012, that will depend on you. |
Somit könnte die Zukunft der Demokratie von den Ideen und den Menschen abhängen, die uns etwas höhere Freuden bringen und damit unsere Zufriedenheit mit unserem Bürgerdasein gewährleisten. | The future of democracy may, thus, depend on the ideas and the people who might bring us some higher pleasure and so provide us satisfaction in our citizenship. |
Auch könnte es erforderlich sein, zu untersuchen, inwieweit das Wirtschaftswachstum davon abhängen wird, ob der Bedarf des Arbeitsmarktes aus dem vor allem benachbarten Ausland gedeckt werden kann. | The extent to which economic growth will depend on labour market requirements being met from outside the country, mainly neighbouring countries, may also need to be studied. |
Das Ergebnis wird daher von der Rentabilität der Nutzung dieser Vermögensgegenstände abhängen, was zu Ergebnissen führen könnte, die Betreiber benachteiligen, deren Vermögensgegenstände nach einer anderen Methode bewertet werden. | The result would therefore depend on the level of profitability with which these assets are used, which could lead to results that penalise operators whose assets are valued under a different method. |
Sie kann auch völlig von exogenen Faktoren abhängen, z.B. | Likewise, B will either facilitate the succession of A or be eliminated. |
Dies wird zum Teil von den verfügbaren Mitteln abhängen. | This will depend, in part, on available resources. |
Bestimmte schwere unerwünschte Arzneimittelwirkungen können von der Infusionsgeschwindigkeit abhängen. | Certain severe adverse drug reactions may be related to the rate of infusion. |
Es gab zwar auch ausgesprochene Buden zum bloßen Abhängen. | There were definitely hang out spots. |
Es sollte damals viel von Ihnen, Frau Veil, abhängen. | Election of the Quaestors |
Das Ergebnis würde natürlich von den angewandten Gewichtungsfaktoren abhängen. | President. On this question I have already given the floor to two Members from the same group. |
Der Erfolg des Emissionshandels wird folglich vom Preis abhängen. | The success of emissions trading will therefore depend on the price. |
Des Weiteren wird der Erfolg von der Akzeptanz abhängen. | Its success will also depend on support. |
Vieles wird von den bevorstehenden Wahlen in Israel abhängen. | A great deal will depend on the forthcoming elections in Israel. |
Das wird eindeutig von den Aufgaben der Agentur abhängen. | That will clearly depend on the tasks of the agency. |
Verwandte Suchanfragen : Zusammen Abhängen - Nur Abhängen - Einfach Abhängen - Kaum Abhängen - Ca Abhängen - Zusammen Abhängen - Abhängen Mit - Abhängen Mit - Müssen Abhängen - Sollte Abhängen - Zustand Abhängen - Mit Freunden Abhängen