Übersetzung von "Zustande" zur englischen Sprache:


  Wörterbuch Deutsch-Englisch

Zustande - Übersetzung : Zustände - Übersetzung :
Schlüsselwörter : Pull Deal Happen Together Done

  Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)

zustande.
etc.
Mai 1978 zustande.
References
eine Rechtsverletzung zustande.
(Protests from the left)
Feuer im festen Zustande ...
From fire to the concrete state.
Wie kommt das zustande?
What makes it all go?
Wie kommen sie zustande?
How do they happen?
So kam das zustande.
You see, that's how it's done.
Wie bring ich das zustande?
By what means?
Tom könnte mehr zustande bringen.
Tom could do better.
Wie kam diese Entscheidung zustande?
How was that decision made?
Wie kommen die Bewertungen zustande?
How are track ratings determined?
Wie kommt so etwas zustande?
Why does this happen?
Wir können das zustande bringen.
We can get this done. (Applause.)
Privatbesitz würde nicht zustande kommen.
Private property would not come into existence.
Oder wie kam das zustande?
Or what is the reason for building a tower?
Wie kommt das alles zustande?
How does this all come about?
Dann kommt ein Entwurf zustande.
A draft is then prepared.
Sie wäre nicht zustande gekommen.
Nothing at all would have become of it.
Der Wechsel kam aber nicht zustande.
The transfer never happened.
Die politische Lösung kam nicht zustande.
That political settlement has not occurred.
Viele Unfälle kommen durch Unachtsamkeit zustande.
Many accidents arise from carelessness.
Wie bringen Gruppen ein Ergebnis zustande?
How do groups get anything done? Right?
Wir müssen diese Investitionen zustande bringen.
We need to make those investments.
Hat dies die Gestaltung zustande gebracht?
Did design do this?
Aber es brachte ein Romantik zustande.
But it built a romance.
Ein Parlament kommt nur langsam zustande.
President. I call the European Democratic Group.
Du bringst doch nichts zustande, Iwanuschka.
Oh, you're good or why, lvashka.
...zustande kommen sollte. Natürlich Euer Majestät.
Of course, Your Majesty.
So kommen die falschen Diagnosen zustande.
You see? That's what leads to wrong diagnoses.
Brächten Sie es wirklich zustande, jetzt wegzugehen?
Are you really capable of going away now?
Nun, haben Sie es denn zustande gebracht?
'Well, and did you succeed?'
Er befand sich in schrecklich aufgeregtem Zustande.
He was in a tremendous state of excitement.
Zu welchem Zustande befand sich diese Seele?
In what condition was that mind?
Unsere Gemeinsame Außenpolitik kommt nur mühsam zustande.
Our common foreign policy is having difficulty getting off the ground.
Tom bringt ohne Marias Hilfe nichts zustande.
Tom can't do anything without Mary's help.
Ich frage mich, wie das zustande kam.
I wonder how it came about.
Ein ursprünglich geplantes Technologiezentrum kam nicht zustande.
Demographics Population Age distribution of current population
Viele Urteile kamen ohne ordentliches Gerichtsverfahren zustande.
The forced repatriation operations took place from 1945 47.
Ein Album dieser Besetzung kam nicht zustande.
External links Official ELP website
Nur vier Siege brachten die Bears zustande.
The game also started the forward pass.
Nun überlegen Sie wie kommt das zustande?
Now remember why does this happen?
Das kam zustande nach zwei Jahren Arbeit.
That has been achieved after two years of work.
Warum bringen wir diese Selbstverständlichkeit nicht zustande?
If this is self evident, why have we done nothing about it?
Er kam übrigens mit allergrößter Mühe zustande.
This was arrived at with the greatest difficulty, it has to be said.
Dabei kam ein zahlenmäßig sehr beeindruckender Bericht zustande.
It produced a very impressive numerical report.

 

Verwandte Suchanfragen : Zustande Gekommen - Kommt Zustande - Zustande Gekommen - Zustande Bringen - Zustande Kommen - Zustande Kommt - Nicht Zustande Kommt - Kam Nicht Zustande - Wirksam Zustande Gekommene