Übersetzung von "kam nicht zustande" zur englischen Sprache:
Wörterbuch Deutsch-Englisch
Nicht - Übersetzung : Zustande - Übersetzung : Nicht - Übersetzung : Nicht - Übersetzung : Nicht - Übersetzung : Zustände - Übersetzung : Kam nicht zustande - Übersetzung : Nicht - Übersetzung :
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
Der Wechsel kam aber nicht zustande. | The transfer never happened. |
Die politische Lösung kam nicht zustande. | That political settlement has not occurred. |
Ein ursprünglich geplantes Technologiezentrum kam nicht zustande. | Demographics Population Age distribution of current population |
Ein Album dieser Besetzung kam nicht zustande. | External links Official ELP website |
So kam das zustande. | You see, that's how it's done. |
Wie kam diese Entscheidung zustande? | How was that decision made? |
Oder wie kam das zustande? | Or what is the reason for building a tower? |
Herbst geplante weitere Zusammenarbeit mit Crichton nicht mehr zustande kam. | Again, in the U.S., attendance was poor at best. |
Ich frage mich, wie das zustande kam. | I wonder how it came about. |
Das kam zustande nach zwei Jahren Arbeit. | That has been achieved after two years of work. |
Er kam übrigens mit allergrößter Mühe zustande. | This was arrived at with the greatest difficulty, it has to be said. |
Nicht zuletzt dadurch kam auch die Verschwisterung mit dem ungarischen Ort Cikó zustande. | The town sisterhood with Cikó in Hungary came to be not the least because of this. |
Dabei kam ein zahlenmäßig sehr beeindruckender Bericht zustande. | It produced a very impressive numerical report. |
Doch gegen diesen Entscheid kam ein Referendum zustande. | A referendum, however, was launched in opposition to this decision. |
Zurückgegeben wird bei Erfolg eine Verbindungskennung oder FALSE, falls die Verbindung nicht zustande kam. | It returns a connection resource on success. |
Die Ehe kam letztendlich auf Betreiben seines Vaters zustande und verlief nicht sonderlich glücklich. | Their marriage was outwardly stable, but not a very happy one. |
Nicht zur County of London gehörte die City of London, da eine Verschmelzung nicht zustande kam. | However, the administrative county, which corresponded to the area of control of the county council, also included the City of London. |
Er glaubt, dass sein Erfolg durch Glück zustande kam. | He thinks that his success is due to luck. |
Erzählen Sie dem Gericht, wie dieses Gespräch zustande kam. | Would you tell the court of the events that led up to this conversation? |
Die Zusammenarbeit von Wehrmacht und Heimatarmee, die von dem Bach erhofft hatte, kam nicht zustande. | The authorities designated him as the future HSSPF in Moscow however, the Wehrmacht failed to take the city. |
Eine gemeinsame Liste von SPD und KPD kam niemals zustande. | However a common list of SPD and KPD was never achieved. |
Dieses Projekt kam nicht zustande, da Italien bisher die Europäische Charta der Regional oder Minderheitensprachen nicht ratifiziert hat. | This bill, which was not implemented (Italy has signed, but not ratified, the European Charter for Regional or Minority Languages), triggered a reaction on the island. |
Die von Cassius geplante Invasion Ägyptens kam nicht zustande, weil ihn Brutus Ende 43 v. Chr. | But he could not execute an invasion of Egypt because at the end of 43 BC, Brutus summoned him back to Smyrna. |
Dennoch bleibt eine Hauptfrage unbeantwortet Warum kam der chinesische Boom zustande? | But still, a key question remains unanswered why did China s boom happen? |
Eine Verbindung mit den deutschen Nordseehäfen kam erst Jahre später zustande. | A connection with the German North Sea ports was not achieved until years later. |
es nicht so interessant ist, ob ein Beschluß des Europäischen Parlaments formell nach der Geschäftsordnung zustande kam. | original and interesting scheme which could contribute to the financing of innovatory SMUs and thereby to stimulating growth. |
Eine angekündigte Klage gegen die Deutsche Bahn auf 500 Millionen Dollar in den USA kam nicht zustande. | Deutsche Bahn said that its inspections were proper at the time and that the engineers could not have predicted the wheel fracture. |
Die von ihnen favorisierte rot grüne Koalition kam nicht zustande, zudem lagen sie hinter FDP und Linkspartei.PDS. | (The SPD governed in coalition with the Greens from 1998 to 2005, and in coalition with the FDP from 1969 to 1982. |
Nach Kriegsende und Enteignung der Familie zu Schwarzenberg in der Tschechoslowakei kam die Rückführung allerdings nicht zustande. | The two branches have now been re united under the current head of the family, Karl VII of Schwarzenberg, who is the 12th Prince of Schwarzenberg. |
Ein mit Feltrinelli geplantes Buch über die deutschen Kriegsverbrecher kam nie zustande. | A planned book with Feltrinelli about German war criminals never materialized. |
Darin befürwortet er eine Union mit Schottland, die 1707 schließlich zustande kam. | This was the main mouthpiece of the English Government promoting the Act of Union 1707. |
Januar 1439 (aus Geldnot) kam die bisher letzte Kirchenunion mit Byzanz zustande. | Davidson (1961) asserts that In Christianity as in Islam...the heathen was expendable . |
Also wie sie zustande kam wissen wir, das haben wir ausführlich besprochen. | But if these projects are real projects that are actually not mismanaged, they're not just some type of pouring money into a hole type of project, then we do have 2,710 gold pieces worth of wealth. |
Genausowenig kam eine neue Agrarpolitik zustande, so daß wir nun vor leeren | In other words, no agreement has been reached on the increase that needs to be made |
Ich möchte nochmals kurz daran erinnern, wie das Mandat Europas zustande kam. | Let me remind you of how the European mandate was determined. |
Wenn keine Einigung zustande kam, so ist dies meiner Auffassung nach nicht auf eine unzureichende technische Vorbereitung zurückzuführen. | Firstly, to ensure the necessary reform of the common agricultural policy is carried out, secondly, to find a budgetary solution to the problem of the British contribution, thirdly, to release the necessary funds for new Community policies. |
Auch die als Entwicklungsrunde bezeichnete Doha Runde wurde nicht weitergeführt. Das angemessene Verhältnis zwischen Liberalisierung und Entwicklung kam nämlich nicht zustande. | Furthermore, the Doha Round, which was called a development round, has not been followed up in fact, the proportionality relationship between liberalisation and development has not been proven to be correct. |
Auf diese Weise kam z.B. das Europäische Jahr des interkulturellen Dialogs 2012 zustande. | This is how the Year of Intercultural Dialogue came about in 2012. |
Das Mandat vom 30. Mai kam durch die finanziellen Schwierigkeiten eines Mitgliedstaates zustande. | Mr Pfennig is advocating what the report describes as a 'financial union' which implies not only the development of Community policy but also of the Community's institutions. |
Dieser Kompromiß wiederum kam zustande, nachdem alle Beteiligten im einzelnen befragt worden waren. | The conservative elements in this Parliament saw a further chance to delay the matter in this case until September if they joined forces. |
Aus der Debatte liessen sich keine eindeutigen operativen Schlussfolgerungen ziehen eine formelle spezifische Initiative der Kommission kam nicht zustande. | The debate did not allow clear operational conclusions to be drawn and no formal specific initiative was taken by the Commission. |
Ein Beschluß kam wegen des Vetos der griechischen Regierung nicht zustande. Nun kommt das Thema erneut auf uns zu. | Article 90(2) provides that certain undertakings are not to be hampered by the competition rules from performing their assigned tasks. |
Der Zusammenschluss zwischen den anderen beiden Gewerkschaften kam 1976 unter dem Namen FNV zustande. | In 1976 the NVV and NKV merged to form the FNV, which was led by Wim Kok. |
Auch die Einbindung der Sozialpartner hat maßgeblich dazu beigetragen, dass diese Einigung zustande kam. | The social partners also undoubtedly had a hand in securing this agreement. |
Auch in der Werbung kam bereits früh eine privatrechtliche Zusammenarbeit zwischen den Marktteilnehmern zustande. | Advertising is also an area in which private cooperation between the market partners is a long established practice. |
Verwandte Suchanfragen : Nicht Zustande Kommt - Kam Nicht - Zustande Gekommen - Kommt Zustande - Zustande Gekommen - Zustande Bringen - Zustande Kommen - Zustande Kommt - Kam - Kam - Kam - Kam - Kam