Übersetzung von "Zusätzlichen Schutz bieten" zur englischen Sprache:


  Wörterbuch Deutsch-Englisch

Bieten - Übersetzung :
Bid

Bieten - Übersetzung : Schutz - Übersetzung : Schutz - Übersetzung : Bieten - Übersetzung : Schutz - Übersetzung : Schütz - Übersetzung : Zusätzlichen Schutz bieten - Übersetzung :

  Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)

Mit einem Vordach versehen, bieten sie zusätzlichen Schutz gegen Regen und Sonne.
Instead they may act as a store or provide shelter from sun, rain, or dew.
Eine Video Überwachung wird empfohlen . Sie könnte zusätzlichen Schutz vor kriminellen Aktivitäten bieten .
Video surveillance is recommended and could provide additional security against criminal activities .
Diese Präferenzen berücksichtigen, inwieweit viele Küstengemeinden von der Fischerei abhängig sind und bieten zusätzlichen Schutz.
The Hague preferences recognise the extent to which many coastal communities are fisheries dependent and offer additional protection.
Letztere sollten einen zusätzlichen Schutz dafür bieten , dass künftige Fusionen und Übernahmen fundiert und objektiv bewertet werden .
The latter should provide for additional safeguards to ensure a sound and objective assessment of future cross border mergers or acquisitions .
Kondome bieten Schutz vor Geschlechtskrankheiten.
Condoms offer protection against STDs.
Kondome bieten Schutz vor Geschlechtskrankheiten.
Condoms offer protection against sexually transmitted diseases.
Akteure, die Schutz bieten können
Actors of protection
Hautschutzsalben bieten ebenfalls keinen akzeptablen Schutz.
In some regional markets it even decreased nearly 20 .
4.2 Akteure, die Schutz bieten können.
4.2 Actors of protection.
Dies bietet zusätzlichen Schutz vor politischer Einflussnahme .
This shields it further from political interference .
Weiterer Schutz Je nach Einsatzzweck können Sonnenbrillen auch weiteren Schutz bieten.
It is not possible to see the protection that sunglasses offer.
UV Sonnenschutzmittel bieten keinen Schutz gegen Photosensibilitätsreaktionen.
UV sunscreens are not effective in protecting against photosensitivity reactions.
Artikel 7 Akteure, die Schutz bieten können
Article 7 Actors of protection
Wir bieten eine Menge fleet management wir bieten integrierten Schutz in Form eines Telefons.
Chairman. You mean the ones that are attractive to fraudsters?
auf betriebliche Systeme, die Schutz gegen folgende Risiken bieten
occupational schemes which provide protection against the following risks
Sie bieten darüber hinaus Schutz vor Willkür und Machtmissbrauch.
Furthermore, they provide protection against arbitrary actions and the abuse of power.
Daher muß man den Arbeitnehmern dieses Sektors größtmöglichen Schutz bieten.
District heating would provide two thirds of this saving and industrial applications one third.
B. mehr körperliche Betätigung) können in Verbindung mit diesen Maßnahmen zur Gewichtsreduzierung zusätzlichen Nutzen bieten.
Introducing appropriate lifestyle changes (e. g. increased exercise), in conjunction with this weight management programme, may provide additional benefits.
B. mehr körperliche Betätigung) kann in Verbindung mit diesen Maßnahmen zur Gewichtsreduzierung zusätzlichen Nutzen bieten.
Introducing appropriate lifestyle changes (e. g. increased exercise), in conjunction with this weight management programme, may provide additional benefits.
Geografische Barrieren bieten nicht länger einen einfachen Schutz vor dem Wettbewerb.
Geographical barriers no longer provide easy protection.
Die geltenden nationalen Sicherheitsvorkehrungen für Inlandsflüge in Island bieten ausreichenden Schutz.
The national security measures applicable to domestic air services in Iceland provide an adequate level of protection.
Warum wir ausländischen Unternehmen einen derartig besonderen Schutz bieten wollen, ist unverständlich.
Why we would want to provide such differential protection to non domestic companies is a mystery.
Kondome können das Risiko einer Ansteckung mindern, bieten aber keinen hundertprozentigen Schutz.
Condoms can reduce the risk of contraction, however, they do not offer 100 protection.
Im Gegenteil, EU Mitgliedstaaten boten und bieten weiterhin Aktivisten dieser Bewegungen Schutz.
EU Member States offered, and still offer, the activists of those movements shelter.
Locatim verleiht daher einen zusätzlichen Schutz gegen Todesfälle infolge Enterotoxikose durch E. coli.
Locatim thereby provides additional protection against deaths due to enterotoxicosis caused by E. coli.
Die Verwendung von Frontschutzsystemen, die einen zusätzlichen Frontalaufprallschutz für Kraftfahrzeuge bieten, hat in den vergangenen Jahren zugenommen.
Systems providing additional frontal protection for motor vehicles have been increasingly used in recent years.
Damit können wir den Schutz bieten, damit die Kinder in Ruhe aufwachsen können.
We can really ensure that children grow up in a calm environment.
(12) Prüfen der Möglichkeit, Familienangehörigen von Unionsbürgern, die Drittstaatsangehörige sind, Schutz zu bieten
(12) Examine the possibility of ensuring protection to EU citizens' family members who are not EU nationals
7.5 Im sozialen Bereich sollte das Abkommen insbesondere Förderung und Schutz bieten für
7.5 In social terms, the agreement should particularly support and protect
All diese Verfahren wurden inzwischen eingestellt, und sämtliche Mitgliedstaaten bieten den vorgeschriebenen Schutz.
All these cases have now been closed and all Member States provide the required protection.
Wir haben seit 1967 den Atomsperrvertrag, der uns gegen Proliferation Schutz bieten soll.
Since 1967, we have had the Non Proliferation Treaty to give us protection in this field.
Zum Schutz der lokalen Beschäftigung bieten einige Beitrittsländer ausländischen Investoren günstige steuerliche Regelungen.
A number of candidate countries provide foreign investors with favourable fiscal conditions. This is with a view to protecting local employment.
Wir verfügen nunmehr über Regelungen, die den Verbrauchern angemessenen Schutz und Informationen bieten.
Legislation is in place which gives adequate protection and information for consumers.
Es ist möglich, Mauern und Türme zu errichten, die der Stadt einigen Schutz bieten.
As soon as a building is placed, it will have access to the city's labor pool.
weitere Verbesserung der Sicherheit von Arzneimitteln, um den Patienten noch besseren Schutz zu bieten
Improving the safety of medicines to provide for better protected patients Contributing towards stimulating the innovation and research of medicines in the EU, to allow faster access to new therapies and technologies Improving transparency, communication and provision of information Strengthening the European medicines network.
Naturschutzgebiete sollen den größtmöglichen Schutz bieten, es sind nach wissenschaftlichen Kriterien ausgewählte kleinere Gebiete.
The Planning and Building Act 1965, however, pro tects the coastal shores, including islands and skerries, against building and construction.
Viertens müssen wir und dafür tritt meine Fraktion ein sämtliche Verfahrensweisen verbieten, die keinen zusätzlichen Nährwert liefern, dem Verbraucher keinen zusätzlichen Vorteil bieten oder aus technischer Sicht überflüssig sind.
Fourthly, and this is something which my group has advocated, we ban by law all practices that do not yield any extra nutritional value or any extra advantage to the consumer, or that are superfluous from a technical point of view.
So kann auch Ungarn mit seinen Zäunen zur Abwehr von Flüchtlingen Europa keinen Schutz bieten.
Likewise, Hungary is not protecting Europe by building walls to keep the refugees out.
Ebenso bieten HBV Impfstoffe zu 95 wirksamen Schutz vor einer Infektion und ihren chronischen Folgen.
Likewise, hepB vaccines are 95 effective at preventing infection and its chronic consequences.
Außerdem liefern Tiere Fleisch und Milch und bieten Schutz, weil sie Wolle und Leder liefern.
Also, animals provide meat and milk, but they also help out with shelter, because they can provide wool and leather.
(9) Prüfen der Möglichkeit, allen Bürgern unabhängig von ihrer Staatsangehörigkeit einen vergleichbaren Schutz zu bieten
(9) Examine the possibility of ensuring that citizens receive a similar level of protection irrespective of their nationality
Auch den Verbrauchern bieten die allgemeinen Regeln für die Berechnung von Marktanteilen einen besseren Schutz.
Consumers are also better protected under the general rules of calculating market shares.
Ich möchte für die Normen der Bibel plädieren. Sie bieten dem Verbraucher den besten Schutz.
I would like to call for the standards of the Bible to be applied, as they offer the consumer the best protection.
Hierzu gibt es ebenso Artikel, die Bürgern Schutz vor Diskriminierung, beispielsweise auf dem Arbeitsmarkt, bieten.
Here too we have articles that protect citizens against discrimination, for example on the labour market.
Die Mitgliedstaaten genehmigen die Einfuhr von Embryonen, die die im Muster der Veterinärbescheinigung in Anhang II festgelegten zusätzlichen Garantien bieten.
Member States shall authorise the importation of embryos complying with the additional guarantees set out in the model veterinary certificate in Annex II.

 

Verwandte Suchanfragen : Für Zusätzlichen Schutz - Für Zusätzlichen Schutz - Bieten Zusätzlichen Kontext - Bieten Schutz - Bieten Schutz - Schutz Bieten - Bieten Schutz Vor - Bieten Einen Schutz - Zusätzlichen Rabatt - Irgendwelche Zusätzlichen - Zusätzlichen Kosten - Zusätzlichen Spielraum - Zusätzlichen Wert - Bieten Einen Erhöhten Schutz