Übersetzung von "Ziel zu behandeln" zur englischen Sprache:


  Wörterbuch Deutsch-Englisch

Ziel - Übersetzung :
Aim

Ziel - Übersetzung : Behandeln - Übersetzung : Behandeln - Übersetzung : Ziel - Übersetzung : Ziel - Übersetzung : Behandeln - Übersetzung : Behandeln - Übersetzung : Ziel zu behandeln - Übersetzung :

  Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)

Doch das Ziel muss darin bestehen, ITER als next step zu behandeln.
But our objective has to be to make ITER our next step.
Würde der soziale Aspekt das vorrangige Ziel sein, wären andere Themen zu behandeln.
If the social aspect were the primary objective, we would have to consider other issues.
3.4 Diese beiden Fragen sind künftig gemeinsam zu behandeln, gleichrangig und mit dem glei chen Ziel.
3.4 These two questions should henceforth be addressed together, on an equal footing and with the same purpose.
Aber man kann in einem Bericht mit klargestecktem Ziel nicht alles behandeln.
We have also, however, tried in the past and on this occassion to give a completely different dimension to the work that is done here.
zu behandeln.
That is accepted.
Es ist daher nicht das Ziel dieses Entschließungsantrags, dieses Thema erschöpfend zu behandeln oder auch nur damit anzufangen.
Substantial sums of money must be made avail able to provide the steel industry with the resources necessary for restructuring.
Einfach zu behandeln.
Easy to treat.
Cheysson zu behandeln.
Cheysson
Vor dem Hintergrund einer umfassenden politischen Einigkeit besteht das Ziel darin, das EG Patent möglichst bald abschließend zu behandeln und zu genehmigen.
Against the background of an overall political agreement, the aim is to have the matter of the EC patent finalised and adopted as quickly as possible.
Gerechtigkeit heißt demnach nicht, Menschen gleich zu behandeln, sondem sie angemessen zu behandeln.
In Britain, for example, debates on the forms that 'multi culturalism' might take are a regular part of public debate in some sectors, and equal opportunities policies recognise ethnic difference.
Dich so zu behandeln!
To treat you like that.
Während Prävention bei den europäischen Polizeikräften ganz oben auf der Agenda steht, hat Frankreich beschlossen, sie als nebensächliches Ziel zu behandeln.
While European police forces place prevention at the top of their agendas, France has chosen to treat it as a marginal goal.
Durch diese einseitig antireligiös motivierte Stoßrichtung wird das wichtige Ziel, das Thema Frauen und Fundamentalismus in angemessener Form zu behandeln, verfehlt.
This one sidedly anti religious approach means that an opportunity to deal appropriately with this important subject, Women and fundamentalism , has been missed.
Das Medikament mit dem Namen BiDil wurde mit dem Ziel entwickelt, durch Erhöhung niedriger oder erschöpfter Stickstoffmonoxidpegel kongestive Herzerkrankungen zu behandeln oder zu verhindern.
The drug, BiDil, is designed to treat or prevent congestive heart failure by raising low or depleted levels of nitric oxide in the blood.
Rötung und Juckreiz) zu behandeln.
The cream is used to treat signs and symptoms of mild or moderate eczema (e.g. redness and itch) in children (aged 2 years and above), teenagers and adults When used to treat early signs and symptoms it can prevent progression to severe flare ups.
Filter, um HTML Dokumente zu behandeln
filter for dealing with HTML documents
Filter, um nroff Dokumente zu behandeln
filter for dealing with Nroff documents
Filter, um Texinfo Dokumente zu behandeln
filter for dealing with Texinfo documents
en und oder spezifisch zu behandeln.
3 Exacerbations of myasthenia gravis have been reported in patients treated with telithromycin and sometimes occurred within a few hours of the first dose. Reports have included death and life threatening acute respiratory failure with rapid onset (see section 4.8).
Alle Bioenergieträger sind gleich zu behandeln.
All biomass fuel should be treated equally.
Die Wunde ist nicht zu behandeln.
It's impossible to treat the wound.
Eine feine Art, mich zu behandeln!
That's a fine way to treat me, I must say!
Diese Richtlinie verfolgt weder das Ziel, die Vorschriften im Bereich der justiziellen Zusammenarbeit, der gerichtlichen Zuständigkeit oder der Anerkennung und Vollstreckung von Entscheidungen in Zivil und Handelssachen zu harmonisieren, noch das Ziel, Fragen des anwendbaren Rechts zu behandeln.
This Directive does not aim to establish harmonised rules for judicial cooperation, jurisdiction, the recognition and enforcement of decisions in civil and commercial matters, or deal with applicable law.
Wir konnten 18 Anfragen behandeln, was noch nicht dem Ziel entspricht, das wir uns gesetzt hatten, und 49 Zusatzfragen.
For a variety of economic and political reasons communications between the various countries have become extremely important.
Nr.1 306 311 unterschiedlich zu behandeln.
Eyraud them, thereby showing its inconsistency. What was involved in fact ?
Stamm und Betriebsdaten sind vertraulich zu behandeln .
Master data as well as operational data shall be treated as confidential .
Wir wollen versuchen, einander respektvoll zu behandeln.
Let's try to treat each other with respect.
Eine Apnoe ist durch Beatmung zu behandeln.
Apnoea is treated with respiratory assistance.
Warum ist Krebs so schwer zu behandeln?
Why is it hard to treat?
1.7 Alle Bioenergieträger sind gleich zu behandeln.
1.7 The EESC considers that all biomass fuel should be treated equally.
Paisley schöpfung der Eigenmittel ausreichend zu behandeln.
Baillot than two thirds of the budget must be changed, that new common policies must be set up, etc ...
Besser ist, das Problem harmonisierend zu behandeln.
What is even better is that the issue is being dealt with in a consistent way.
Helfen Sie mir, diesen Mann zu behandeln.
Help me with this man.
Nette Art, seinen zukünftigen Neffen zu behandeln.
That's a pretty way to treat your future nephew, Uncle Luis.
Mit dem Beitritt zur EU sind die neuen Mitgliedstaaten verpflichtet , ihre Wechselkurspolitik als Angelegenheit von gemeinsamem Interesse zu behandeln und Preisstabilität als vorrangiges Ziel der Geldpolitik anzustreben .
When the new Member States join the EU , they will be required to treat their exchange rate policies as a matter of common interest and to pursue price stability as the primary objective of monetary policy .
hören wir einfach auf, die Leute zu behandeln?
Let's just stop treating people.
Es wäre unfair, ihn so schlecht zu behandeln.
It would be unfair if we treated him so badly.
Niemand hat das Recht, dich so zu behandeln.
No one has the right to treat you like this.
Niemand hat das Recht, euch so zu behandeln.
No one has the right to treat you like this.
Niemand hat das Recht, Sie so zu behandeln.
No one has the right to treat you like this.
Tom hat mich angewiesen, andere respektvoll zu behandeln.
Tom told me to treat others with respect.
Tom hatte kein Recht, Maria so zu behandeln.
Tom had no right to treat Mary like he did.
Sekundärinfektionen sind entsprechend zu behandeln (siehe Abschnitt 5.1).
Secondary infections are to be treated accordingly (see section 5.1).
Es wird daher empfohlen, Tiere abends zu behandeln.
It is therefore recommended to treat animals in the evening.
Mich jetzt so zu behandeln, bist du Aufrichtig?
Being like this towards me now, are you being sincere?

 

Verwandte Suchanfragen : Nicht Zu Behandeln - Zustimmung Zu Behandeln - Schlüsselprobleme Zu Behandeln - Schwierig Zu Behandeln - Beabsichtigen, Zu Behandeln - Schwer Zu Behandeln - Absicht Zu Behandeln - Streng Vertraulich Zu Behandeln - Sind Vertraulich Zu Behandeln - Ein Wenig Zu Behandeln