Übersetzung von "Zeitraum in Frage" zur englischen Sprache:
Wörterbuch Deutsch-Englisch
Frage - Übersetzung : Zeitraum - Übersetzung : Frage - Übersetzung : Frage - Übersetzung : Frage - Übersetzung : Zeitraum - Übersetzung : Zeitraum - Übersetzung : Zeitraum in Frage - Übersetzung :
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
Diese Frage muss in dem Zeitraum beantwortet werden, in dem Amerika nach Obama zum Siegerabzug aus Afghanistan schreitet. | This will need answering when, according to Obama, America orders the victorious withdrawal of its troops from Afghanistan. |
Ich wiederhole, was bereits mehrfach gesagt wurde Für uns beträgt der in Frage stehende Zeitraum neun Jahre. | I would repeat what other speakers have said for us the period in question is nine years. |
Erste Frage Inwieweit sind der Weltmarktpreis und der EG Preis über einen mittleren Zeitraum ver gleichbar? | The first question is, what comparison can we make between the world price and Community price in an average period ? |
In diesem Zeitraum | During that period |
In diesem Zeitraum | During that period |
Die Kosten können nur dann gedeckt werden, wenn ein Nachweis vorgelegt wird, daß die betreffenden Mitarbeiter tatsächlich in dem in Frage kommenden Zeitraum vertreten wurden. | Costs can only be covered when proof is provided that the staff concerned have actually been replaced for the time involved. |
Tritt für diesen Zeitraum in Ruhezustand. | Sleep for that period of time. |
Folgendes ist in diesem Zeitraum passiert. | let me show you what's happened in that period of time. |
(Zeitraum, in dem Gemeinschaftsmittel benötigt werden) | (period during which Community resources will be necessary) |
Sie füllen, welchen Zeitraum Sie in sind. | You fill whatever period you're in. |
'Jugend in Aktion' im Zeitraum 2007 2013 | establishing the Youth in Action programme for the period 2007 to 2013 |
Zeitraum, in dem die Überwachung durchgeführt wurde | Directive 2006 66 EC of the European Parliament and of the Council of 6 September 2006 on batteries and accumulators and waste batteries and accumulators |
In dem betrachteten Zeitraum wurden nennenswerte Fortschritte in diesem | The Committee put forward a plan for the achievement of EMU in three stages. |
Zeitraum | Period |
Zeitraum | Period |
Zeitraum | ANNEX II |
Zeitraum | 8 cephalopods |
Zeitraum | Description of goods |
Zeitraum | Quantities |
Zeitraum | TARIC code |
Zeitraum | Commission Implementing Regulation (EU) 2015 2447 of 24 November 2015 laying down detailed rules for implementing certain provisions of Regulation (EU) No 952 2013 of the European Parliament and of the Council laying down the Union Customs Code (OJ L 343, 29.12.2015, p. 558). |
Zeitraum | Period of the year |
Das Verzeichnis für die in Zypern im Rahmen von Ziel 2 der Strukturfonds im Zeitraum 1. Mai 2004 bis 31. Dezember 2006 in Frage kommenden Gebiete ist im Anhang festgelegt. | The areas in Cyprus eligible under Objective 2 of the Structural Funds from 1 May 2004 to 31 December 2006 are listed in the Annex hereto. |
72 Stunden in jedem Zeitraum von sieben Tagen, | 72 hours in any seven day period |
77 Stunden in jedem Zeitraum von sieben Tagen. | 77 hours in any seven day period. |
Um diese Frage zu beantworten, haben wir eine Studie in Boston durchgeführt, bei der wir eine von drei Vermittlungstechniken in den Wohnräumen der Menschen über einen Zeitraum von mehreren Wochen installierten. | To explore that question, we did a study in the Boston area where we put one of three interventions in people's homes for a period of several weeks. |
Das Verzeichnis der in der Slowakischen Republik im Rahmen von Ziel 2 der Strukturfonds im Zeitraum 1. Mai 2004 bis 31. Dezember 2006 in Frage kommenden Gebiete ist im Anhang festgelegt. | The areas in the Slovak Republic eligible under Objective 2 of the Structural Funds from 1 May 2004 to 31 December 2006 are listed in the Annex hereto. |
Die Vereinbarung sieht im wesentlichen vor, daß die Gemeinschaft für den Zeitraum 1982 bis 1985 d. h. den Zeitraum, in dem in der Gemeinschaft Beihilfen noch erlaubt sind eine Begrenzung des Absatzes der 11 in Frage ste henden Erzeugnisse, ausgedrückt in einem Teil des gleichzeitig die Anfrage Nr. H 36 82 beantworten. | However, I would point out to the Commissioner that there are many different diplomatic channels from Washington to the ten capitals too and there is a risk that with all the different feelers which are put out and the innumerable daily contacts at diplomatic level |
Interessanterweise erleben wir in einem Zeitraum von ca. 60 Jahren die Verdopplung der Lebenserwartung, in diesem Zeitraum hat sich die Urbanisierung verdreifacht. | And quite interestingly, over something like a 60 year period, we're seeing the doubling in life expectancy, over that period where the urbanization has trebled. |
Das Licht wurde in Frage gestellt. Alles wurde in Frage gestellt. | Everything was questioned about it. |
Ungültiger Zeitraum. | Invalid period. |
Ungültiger Zeitraum | Invalid Timerange |
Fester Zeitraum | Fixed Interval |
Zeitraum hinzufügen | ProjectPanelBase |
Abgedeckter Zeitraum | Period covered |
Angemessener Zeitraum | Time limits |
Einlagerungs zeitraum | Period of entry into storage |
erfasster Zeitraum | the period checked |
Datum Zeitraum | Date Quota period |
Meine erste Frage lautet Welche zusätzlichen Kosten, auch für einen Zeitraum von vier bis fünf Jahren, werden diese Maßnahmen für Tierprämien verursachen? | My first question is as follows what will the additional cost of these measures be in animal premiums, over a period of four to five years? |
Wo es sich als notwendig erweist, kann die Kommission die Mitgliedstaaten um Klärung von Details ihrer Vorhersagen bezüglich in Frage kommender Aufwendungen für den Zeitraum von 2000 2006 ersuchen. | Where necessary, the Commission may request clarification from the Member States on the details of their forecasts for eligible expenditure for the period 2000 2006. |
So frage ich mich, wie stark wir unser Tempo beschleunigen müssen, um unser Ziel in den nächsten einhundert Jahren zu erreichen, was immer noch ein recht langer Zeitraum wäre. | I wonder how much faster we need to move in order to achieve this equality within the next hundred years, which even then would be quite a long period to have to wait. |
In diesen Zeitraum fällt auch der Beginn der Steinkohleförderung in Ibbenbüren. | Into this period also falls the beginning of coal mining. |
In diesem Zeitraum begann die Epoche der Nouvelle Cuisine in Frankreich. | This period is also marked by the appearance of the Nouvelle Cuisine. |
Wert der in Umlauf befindlichen Banknoten im Zeitraum 1 . | E |
Verwandte Suchanfragen : Zeitraum, In - In Frage - In Frage - In Frage - In Frage - In Welchem Zeitraum - Zeitraum, In Dem - In Diesem Zeitraum - Zeitraum, In Dem - In Einem Zeitraum - Zeitraum, In Dem