Übersetzung von "Zeitpunkt der Ausübung" zur englischen Sprache:
Wörterbuch Deutsch-Englisch
Zeitpunkt - Übersetzung : Zeitpunkt - Übersetzung : Ausübung - Übersetzung : Zeitpunkt - Übersetzung : Zeitpunkt - Übersetzung : Zeitpunkt - Übersetzung : Zeitpunkt - Übersetzung : Zeitpunkt - Übersetzung : Zeitpunkt der Ausübung - Übersetzung :
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
,Restwert den Kaufpreis der finanzierten Ware zum Zeitpunkt der Ausübung des Rechts auf deren Erwerb oder des Eigentumsübergangs | residual value means the purchase price of the financed goods applicable at the time when the purchase option or the property transfer option is exercised |
Ausübung der | Tomlinson, |
eine Bescheinigung darüber, dass der Dienstleister in einem Mitgliedstaat rechtmäßig zur Ausübung der betreffenden Tätigkeiten niedergelassen ist und dass ihm die Ausübung dieser Tätigkeiten zum Zeitpunkt der Vorlage der Bescheinigung nicht, auch nicht vorübergehend, untersagt ist | an attestation certifying that the holder is legally established in a Member State for the purpose of pursuing the activities concerned and that he is not prohibited from practising, even temporarily, at the moment of delivering the attestation |
Ausübung der Befugnisübertragung | Article 88 |
Sofern dem Emittenten bekannt, Beschreibung etwaiger Vereinbarungen, deren Ausübung zu einem späteren Zeitpunkt zu einer Veränderung bei der Kontrolle des Emittenten führen könnte. | A description of any arrangements, known to the issuer, the operation of which may at a subsequent date result in a change in control of the issuer. |
4.7 Ausübung der Befugnisübertragung | 4.7 Exercise of delegation |
AUSÜBUNG DER ZUSTÄNDIGKEITEN DER UNION | EXERCISE OF UNION COMPETENCE |
Ausübung der Tätigkeiten der Hebamme | Pursuit of the professional activities of a midwife |
2.6 Rückversicherungsunternehmen, die vor dem Zeitpunkt der Umsetzung der Richtlinie zur Ausübung der Rückversicherungstätigkeiten befugt oder zugelassen waren, können ihre Tätigkeiten fortsetzen, ohne eine Zulassung zu beantragen. | 2.6 Reinsurance undertakings which were entitled or authorised to conduct reinsurance business before the date of implementation of the directive may continue to do so without requesting authorisation. |
2.6 Rückversicherungsunternehmen, die vor dem Zeitpunkt der Umsetzung der Richtlinie zur Ausübung der Rückversicherungstätigkeiten befugt oder zugelassen waren, können ihre Tätig keiten fortsetzen, ohne eine Zulassung zu beantragen. | 2.6 Reinsurance undertakings which were entitled or authorised to conduct reinsurance business before the date of implementation of the directive may continue to do so without requesting authorisation. |
Artikel 12 Ausübung der Befugnisübertragung | Article 12 Exercise of the Delegation |
Artikel 19 Ausübung der Befugnisübertragung | Article 19 Exercise of delegation |
Artikel 14 Ausübung der Befugnisübertragung | Article 14 Exercise of delegation |
Artikel 87 Ausübung der Befugnisübertragung | TITLE IV |
Artikel 48 Ausübung der Befugnisübertragung | Article 9 Revision of the threshold |
Artikel 103 Ausübung der Befugnisübertragung | Article 83 Life cycle costing paragraph 3 |
Ausübung der Tätigkeiten des Zahnarztes | Pursuit of the professional activities of dental practitioners |
Ausübung der Tätigkeiten des Apothekers | Pursuit of the professional activities of a pharmacist |
Ausübung der Tätigkeiten des Architekten | Pursuit of the professional activities of architects |
Ausübung der Aufgaben des Bürgerbeauftragten | Performance of the Ombudsman's duties |
AUSÜBUNG DER AUFGABEN DES BÜRGERBEAUFTRAGTEN | PERFORMANCE OF THE OMBUDSMAN'sS DUTIES |
Ausübung der der Kommission übertragenen Durchführungsbefugnisse | Exercise of implementing powers conferred on the Commission |
AUSÜBUNG DER DER KOMMISSION ÜBERTRAGENEN DURCHFÜHRUNGSBEFUGNISSE | EXERCISE OF IMPLEMENTING POWER CONFERRED ON THE COMMISSION |
Machtausübung dient der Ausübung des Rechts. | Power is exerted in order to administer law. |
Ausdrückliche Zustimmung zur Ausübung der Gerichtsbarkeit | A State cannot invoke immunity from jurisdiction in a proceeding before a court of another State with regard to a matter or case if it has expressly consented to the exercise of jurisdiction by the court with regard to the matter or case |
Artikel 46 Ausübung der übertragenen Befugnisse | Article 46 Exercise of the delegation of powers |
Artikel 89 Ausübung der übertragenen Befugnisse | Article 89 Exercise of the delegation of powers |
Beschränkungen in der Ausübung des Züchterrechts | Restrictions on the exercise of the breeder s right |
Ausübung der Tätigkeit des praktischen Arztes | Pursuit of the professional activities of general practitioners |
Aufnahme und Ausübung der Tätigkeit der Kreditinstitute | Taking up of the business of credit institutions |
Ausübung des Zugangsrechts | Exercise of the right of access |
Ausübung einer Erwerbstätigkeit | Pursuit of gainful employment |
AUSÜBUNG DES WAHLRECHTS | EXERCISING THE RIGHT OF OPTION |
Aufnahme und Ausübung der Versicherungs und der Rückversicherungstätigkeit | Taking up and pursuit of the business of Insurance and Reinsurance |
BEDINGUNGEN FÜR DIE AUSÜBUNG DER TÄTIGKEIT DER RÜCKVERSICHERUNG | CONDITIONS GOVERNING THE BUSINESS OF REINSURANCE |
(a) Ausübung der Übertragungsbefugnisse in Bezug auf | (a) exercise the transfer powers in relation to the following |
(t) Bedingungen für die Ausübung der Tätigkeiten | (i) conditions governing activities and |
5.5 Bedingungen für die Ausübung der Gutachtertätigkeiten | 5.5 Conditions for the verifier to perform his activities |
Artikel 48 und 49 Ausübung der Befugnisübertragung | Articles 48 49 Exercise of delegation |
Bedingungen für die Ausübung der Fangtätigkeiten Ausschließlichkeitsklausel | Conditions governing fishing activities Exclusivity clause |
Bedingungen für die Ausübung der Fangtätigkeiten Ausschließlichkeitsklausel | The detailed results of the trip shall be sent to the Joint Committee. |
Erfindungen, die von einem Bediensteten auf Zeit in Ausübung oder anlässlich der Ausübung seines Dienstes gemacht werden, gehören der Agentur. | Any invention made by a member of temporary staff in the course of or in connection with the performance of his duties shall be the undisputed property of the Agency. |
1.6 Ausübung des Initiativrechts | 1.6 Own initiative work |
1.7 Ausübung des Initiativrechts | 1.7 Own initiative work |
1.8 Ausübung des Initiativrechts | 1.8 Own initiative work |
Verwandte Suchanfragen : Ausübung Der Pflicht - Ausübung Der Heilmittel - Ausübung Der Freiheit - Während Der Ausübung - Bei Der Ausübung - Ausübung Der Pflichten - Ausübung Der Tätigkeit - Tag Der Ausübung - Ausübung Der Rechte - Ausübung Der Vernunft - Während Der Ausübung - Ausübung Der Medizin - Bei Der Ausübung