Übersetzung von "Wunsch des Menschen" zur englischen Sprache:
Wörterbuch Deutsch-Englisch
Menschen - Übersetzung : Wunsch - Übersetzung : Wunsch - Übersetzung : Wunsch des Menschen - Übersetzung : Menschen - Übersetzung : Menschen - Übersetzung : Wunsch - Übersetzung : Wunsch - Übersetzung :
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
Wunsch des Parlaments. | Enright single sex schools. |
Dies ist mein Wunsch für alle Menschen auf dieser Erde. | This is my desire for all people on this earth. |
Geht den Menschen ein Wunsch in Erfüllung, bringen sie Täfelchen an. | People come, and whenever their wishes are granted... they put up another one of these little plaques. |
Die Motivation des Wissenschaftlers sollte in der Frage nach dem Ursprung des Lebens und in dem Wunsch, hilfesuchenden Menschen beizustehen, liegen. | Scientists ought to be concerned with the question of the origin of human life and motivated by the desire to help |
Sehr viele Menschen spielen Lotto mit dem Wunsch nach Reichtum über Nacht. | A lot of people buy lotteries dreaming of wealth at one stroke. |
Unkontrolliert mögen diese Kräfte gefährlich und zerstörerisch sein, aber einmal beherrscht, können sie nach des Menschen Wunsch und Wille geformt werden. | Uncontrolled, these forces may be dangerous and destructive, but once mastered they can be bent to man's will and desire. |
KAPSTADT Die Beseitigung von Atomwaffen ist der demokratische Wunsch der Menschen auf dieser Welt. | CAPE TOWN Eliminating nuclear weapons is the democratic wish of the world s people. |
Mein Wunsch Der Sturz des Assad Regimes. | My wishes the overthrow of Assad. |
War das der Wunsch des polnischen Volks? | Was that the wish of the Polish people? |
Also da ist dem Wunsch des Rates und den Beschlüssen des Rates Rechnung getragen worden, gar nicht so sehr dem Wunsch des Parlaments. | This may take account of the wishes of the Council and of Council' s decisions, but it does not take quite such good account of the wishes of Parliament. |
Das ist unser Wunsch, mein Wunsch. | I call Mr Pannella. |
4.1.2 Mobilität entsteht weiterhin in erster Linie durch den Wunsch, neue Menschen und Orte kennenzulernen. | 4.1.2 The driving force for mobility continues to be a desire to meet new people and discover new places. |
Die ODS trat auf Wunsch des Premiers zurück | ODS stands down at the request of the Prime Minister |
Diesem Wunsch des Parlaments ist nicht entsprochen worden. | We must remember that the proposal we are now discussing will not become fully effective until 1990. |
Das ist ein lang gehegter Wunsch des Parlaments. | This is something that Parliament has been wanting for some time. |
in dem Wunsch, Vertragspartei des Übereinkommens zu werden | Desiring to become a Contracting Party to the Convention, |
Das ist mein Wunsch, mein dritter Wunsch. | That is my wish, my third wish. |
Wir wissen jedoch, dass es auf beiden Seiten friedliebende Menschen gibt, die den Wunsch haben voranzukommen. | We do, however, know that, on both sides, there are men of peace who wish to forge ahead. |
Dies entspricht dem Wunsch des Europäischen Parlaments und des Europäischen Rates. | The actual figure on a true accounting of what the CAP will cost in 1984, on the proposals we have already got, is 43 and not 67 . |
Das kann nicht einfach auf Wunsch des Be richtersutters geschehen. | We take due note of this and we attach great importance to it. |
Das ist ein lang gehegter Wunsch des Europäischen Parlaments. | That is something that Parliament has long desired. |
QAMISCHLI, SYRIEN Der in Syrien wütende Bürgerkrieg entwickelte sich aus dem Wunsch der Menschen nach politischer Veränderung. | QAMISHLI, SYRIA The civil war now engulfing Syria emerged from its people s desire for political change. |
4.1.2 Mobilität entsteht weiterhin in erster Linie durch den Wunsch, neue Menschen und Orte kennen zu lernen. | 4.1.2 The driving force for mobility continues to be a desire to meet new people and discover new places. |
Eitler Wunsch! | Vain aspiration! |
Dieser Wunsch. | This desire. |
Ihr Wunsch! | Your wish! |
DER WUNSCH | music playing WISH UPON A STAR |
Ein Wunsch. | As a wish. |
Mein Wunsch ist, dass wir die Zukunft des Lernens gestalten. | My wish is that we design the future of learning. |
Auf Wunsch kann die Abgastemperatur während des Prüfverlaufs überwacht werden. | The exhaust gas temperature may be monitored over the test. |
Ich hoffe, dass der Rat diesen Wunsch des Parlaments berücksichtigt. | I also hope that the Council will take Parliament' s wishes into consideration. |
Dies entspricht dem Wunsch des Parlaments, das Sie unterstützen wird. | It is the wish of Parliament, and we will support you. |
Die Obhut des Hundes hängt von seinem eigenen Wunsch ab. | Custody of the dog will depend on his own desire. |
IN DEM WUNSCH, eine möglichst einheitliche Auslegung des Übereinkommens sicherzustellen, | DESIRING to ensure as uniform an interpretation as possible of this instrument, |
Ich verließ Pakistan hoffnungsvoll, denn ich spürte den starken Wunsch der Menschen, den Aufstieg Asiens nicht zu verpassen. | I left Pakistan feeling hopeful, because I saw the strong desire to join today s rising Asia. |
Als ich im letzten Jahr meinen Wunsch veröffentlichte, standen hunderte Menschen auf und sagten, sie wollten uns helfen. | When I launched my wish last year, hundreds of people stood up and said they wanted to help us. |
Guter Gepetto, du hast andern Menschen so viel Freude gegeben, darum soll dein Wunsch auch in Erfüllung gehen. | Good Geppetto, you have given so much happiness to others. You deserve to have your wish come true. |
Karen Armstrong äußert ihren TED Prize Wunsch die Charta des Mitgefühls | Karen Armstrong makes her TED Prize wish the Charter for Compassion |
Auf ihren Wunsch wurde ihr Gesicht während des Interviews nicht gezeigt. | At Page's request, her face was not shown. |
Auf Wunsch des Züchters bekam Winkler das Pferd in den Beritt. | In the 1950s and 1960s Winkler was one of Germany's most popular athletes. |
Auf Wunsch des Alterspräsidenten ruft der GENERALSEKRETÄR die Mitglieder namentlich auf. | At the interim president's request, the secretary general took a rollcall. |
Jemand muß da wohl entgegen dem Wunsch des Präsidenten gehandelt haben. | I understand that somebody has ordered their return, against the President's wishes. |
Mein Wunsch ist ein großer Wunsch. Aber falls wir ihn erfüllen können, kann er die Welt wirklich verändern und helfen, das Überleben einer Spezies zu sichern, die Überraschung meine Lieblingsspezies ist wir Menschen. | My wish is a big wish, but if we can make it happen, it can truly change the world, and help ensure the survival of what actually as it turns out is my favorite species that would be us. |
So, mein Wunsch. | So, my wish. |
Auf Wunsch synchronisieren | Synchronize on demand |
Verwandte Suchanfragen : Des Menschen - Wunsch Des Werdens - Wunsch Nach Wunsch - Gedeihen Des Menschen - Anbetung Des Menschen - Leiter Des Menschen - Sicht Des Menschen - Abstammung Des Menschen - Recht Des Menschen - Welt Des Menschen