Übersetzung von "Gedeihen des Menschen" zur englischen Sprache:


  Wörterbuch Deutsch-Englisch

Menschen - Übersetzung : Gedeihen - Übersetzung : Gedeihen - Übersetzung : Gedeihen - Übersetzung : Gedeihen - Übersetzung : Gedeihen des Menschen - Übersetzung : Menschen - Übersetzung : Menschen - Übersetzung : Gedeihen - Übersetzung : Gedeihen - Übersetzung :

  Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)

Die Kriminalität wird also so lange blühen und gedeihen, wie das auf der Ausbeutung des Menschen durch den Menschen gegründete sozioökonomische System existiert.
Consequently, as long as we have a socio economic system based on the exploitation of man by man, crime will thrive.
Kakaobäume gedeihen in Regenwäldern.
Cacao trees thrive in rainforests.
Darunter gedeihen sie prächtig.
They flourish under pine trees.
Und alle Kinder gedeihen.
And all the kids are thriving.
Wie sich herausgestellt hat, überleben Krähen nicht bloß in der Nähe von Menschen, sie gedeihen dort regelrecht.
It turns out that crows aren't just surviving with human beings they're actually really thriving.
Fliegen gedeihen auf verdorbenem Essen.
Flies thrive on rotten food.
Daran erkrankte Vögel gedeihen nicht.
Birds with the disease fail to thrive.
ROMEO So gedeihen meine Seele,
ROMEO So thrive my soul,
Tugend kann nur unter Gleichen gedeihen.
Virtue can only flourish amongst equals.
Und allen Wesen helfen zu gedeihen.
And we need the help.
Leben könnte dann viel besser gedeihen.
life then could flourish much more.
In Ermangelung praktikabler Alternativen gedeihen substanzlose Ideen.
Flimsy ideas thrive in the absence of a viable alternative.
In dieser entzauberten Welt gedeihen utopische Träume.
In this disenchanted environment, dreams of utopia thrive.
In dieser Erde scheint nichts zu gedeihen.
Nothing seems to grow in this soil.
Landwirte werden Pflanzen auswählen, die bei Hitze gedeihen.
Farmers will choose plants that thrive in heat.
Das Klima erlaubt vielen importierten Pflanzen zu gedeihen.
The climate also allows many imported plants to thrive.
Ich will machen kleine Unternehmen wachsen und gedeihen.
I want to make small businesses grow and thrive.
Sie gedeihen immer noch, zusammen mit dem Kristall...
They continue to thrive together with the crystal.
Viele Branchen und Beamten gedeihen aus dieser Krankheit.
Many industries and officials thrive off this sickness.
Im eigentlichen Stadtgebiet gedeihen schon seit langer Zeit Feigen.
Figs have been grown within the borders of the city for many years.
Arten von Bakterien schwierig in dieser Umgebung zu gedeihen.
When you see blood flowing to a certain part of an area and you see there's pus and there's and I'm going to go into a lot more detail on what an inflammatory response actually is, but that's one of your and what it really is doing is bringing blood and bringing cells that can fight whatever type of infection you have. It's bringing them to the site where maybe you got a cut or maybe where a lot of the bacteria or whatever the pathogen is.
Denn wahrlich, Allah läßt das Werk der Verderbensstifter nicht gedeihen.
God does not verily render the deeds of evil doers righteous.
Und ohne eine effiziente EU kann die Eurozone nicht gedeihen.
And, without an efficient EU, the eurozone could not prosper.
Gleichzeitig gedeihen in der Eurokrise Verdächtigungen, Antagonismen und neue Spaltungen.
At the same time, the euro crisis is inciting suspicion, antagonism, and new divisions in the eurozone.
Denn wahrlich, Allah läßt das Werk der Verderbensstifter nicht gedeihen.
God sets not right the work of those who do corruption.
Denn wahrlich, Allah läßt das Werk der Verderbensstifter nicht gedeihen.
Verily, Allah does not set right the work of Al Mufsidun (the evil doers, corrupts, etc.).
Denn wahrlich, Allah läßt das Werk der Verderbensstifter nicht gedeihen.
God does not foster the efforts of the corrupt.
Denn wahrlich, Allah läßt das Werk der Verderbensstifter nicht gedeihen.
Surely Allah does not set right the work of the mischief makers.
Denn wahrlich, Allah läßt das Werk der Verderbensstifter nicht gedeihen.
Lo! Allah upholdeth not the work of mischief makers.
Denn wahrlich, Allah läßt das Werk der Verderbensstifter nicht gedeihen.
Indeed Allah does not foster the efforts of those who cause corruption.
Denn wahrlich, Allah läßt das Werk der Verderbensstifter nicht gedeihen.
Allah does not put right the work of the corrupt'
Denn wahrlich, Allah läßt das Werk der Verderbensstifter nicht gedeihen.
Indeed, Allah does not amend the work of corrupters.
Denn wahrlich, Allah läßt das Werk der Verderbensstifter nicht gedeihen.
Truly, God does not support the work of mischief makers
Keine Gesellschaft kann gedeihen, wenn ihre Mitglieder nicht gesund sind.
Societies cannot prosper unless their people are healthy.
Morast und Mineralien werden zu Nährboden, auf dem Bakterien gedeihen.
Mud and minerals become substrate there are bacteria.
Es gibt einige Leute, die gedeihen unter anderen Umständen würde.
There are some people who would flourish under other circumstances.
Frei und wildlebende Pflanzen haben auch ein Recht auf Gedeihen!
Wild plants, for instance, have just as much right to grow and thrive.
Gerade in Krisenzeiten gedeihen utopische Ideen über Methoden, um das Glück der Menschen zu garantieren, die häufig irgendeine wissenschaftliche Grundlage für sich in Anspruch nehmen.
It is in times of crisis that Utopian ideas about ways of guaranteeing human happiness flourish, often claiming some scientific basis.
Das Rebhuhn und Kaninchen sind immer noch sicher zu gedeihen, wie echte Eingeborene des Bodens, was Revolutionen auftreten.
The partridge and the rabbit are still sure to thrive, like true natives of the soil, whatever revolutions occur.
Sie ließen gerade so viele Menschen zurück, wie es Lebensmittel zum Überleben gab und suchten mit dem Rest nach einer Gegend, in der sie gedeihen konnten.
leaving behind just enough people to survive on the resources that were available, and hopefully to take their civilization somewhere else where they could thrive.
Um zu gedeihen braucht die Stammzellenforschung ein vernünftiges, vorhersehbares politisches Umfeld.
Stem cell research requires a sensible, predictable policy environment in order to flourish.
Wie Viren gedeihen Rickettsien als intrazelluläre Parasiten ausschließlich in lebenden Zellen.
In the past it was positioned somewhere between viruses and true bacteria.
3.6 Erfolgreiche Forschung und Innovation gedeihen nicht in allen Mitgliedstaaten gleicher maßen.
3.6 Successful research and innovation does not thrive in all Member States equally.
Die daraus folgende Abstimmung und Anpassung des Gehirns und anderer Organe des Fötus sind Teil der enormen Flexibilität von uns Menschen, unsere Fähigkeit zum Gedeihen in einer Vielzahl verschiedener Lebensumstände, sei es Stadt oder Land, Tundra oder Wüste.
The resulting tuning and tweaking of a fetus' brain and other organs are part of what give us humans our enormous flexibility, our ability to thrive in a huge variety of environments, from the country to the city, from the tundra to the desert.
Die Diktatur bringt den Maulkorb und dieser die Stumpfheit. Wissenschaft kann nur gedeihen in einer Atmosphäre des freien Wortes.
A dictatorship means muzzles all round and consequently stultification. Science can flourish only in an atmosphere of free speech.

 

Verwandte Suchanfragen : Menschen Gedeihen - Menschen Können Gedeihen - Gedeihen - Des Menschen - Anbetung Des Menschen - Wunsch Des Menschen - Leiter Des Menschen - Sicht Des Menschen