Übersetzung von "Ursache Verlegenheit" zur englischen Sprache:
Wörterbuch Deutsch-Englisch
Ursache - Übersetzung : Ursache - Übersetzung : Verlegenheit - Übersetzung : Ursache - Übersetzung : Ursache - Übersetzung : Ursache - Übersetzung : Ursache Verlegenheit - Übersetzung : Ursache - Übersetzung :
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
Sie blickte ihn aufmerksam an, als wollte sie die Ursache seiner Verlegenheit erforschen. | She looked attentively at him as if wishing to understand his confusion. |
In Verlegenheit? | Awkward for me? |
Was treibt Sie Verlegenheit? | What drives you embarrassment? |
Nur etwas in Verlegenheit. | Just embarrassed. |
Viel Gelächter, ein wenig Verlegenheit. | Lots of laughter, quite a bit of embarrassment. |
Bring mich nicht in Verlegenheit! | Don't embarrass me. |
Sie bringen mich in Verlegenheit. | You'll make me blush. |
Sie bringen mich in Verlegenheit. | You're... You're just embarrassing me. |
Das bringt mich sicherlich in Verlegenheit. | That sure puts me on the spot. |
Aus Verlegenheit erzählte sie eine Notlüge. | She told a white lie out of necessity. |
Habe ich dich in Verlegenheit gebracht? | Did I embarrass you? |
Habe ich Sie in Verlegenheit gebracht? | Did I embarrass you? |
Meine Geheimniskrämerei bringt Sie in Verlegenheit. | I just don't want all this mystification to make things too awkward for you. |
Alle sahen meine Verlegenheit und meine Bewegung. | They all saw the embarrassment and the emotion. |
Maria wurde vor Verlegenheit rot im Gesicht. | Mary's face turned red with embarrassment. |
Die Frage bringt Holden zunächst in Verlegenheit. | It makes Holden feel very uncomfortable and embarrassed. |
Bringen Sie sich selbst nicht in Verlegenheit. | Don't embarrass yourself. |
Fuchs. Sie bringen mich in eine Verlegenheit. | This venture has now run dry. |
Was dies anbelangt, bin ich in Verlegenheit. | There is no medical assistance they must be self sufficient in food. |
Heldentaten würden mich jetzt in Verlegenheit bringen. | Any heroics now will put me in a very awkward position. |
Kannste mich eben aus die Verlegenheit helfen? | Can't you help me out of the dilemma for a moment? |
Warum bringst du mich so in Verlegenheit? | Why do you persist in embarrassing me? |
Ursache | reason |
Sicherlich befand sich Gringoire in einer grausamen Verlegenheit. | It is certain that Gringoire was enduring cruel perplexity. |
Dolly suchte in ihrer Verlegenheit nach einem Gesprächsstoff. | Feeling embarrassed, she tried to think of something to talk about. |
Tom wurde von seinen Eltern in Verlegenheit gebracht. | Tom was embarrassed by his parents. |
Das untere Limit brachte die Kosmologie in Verlegenheit. | This lower limit has been a significant constraint in cosmology. |
Oh, ich will Sie nicht in Verlegenheit bringen. | Oh, now, you don't have to get shy on me. |
Der Präsident Es besteht kein Grund zur Verlegenheit. | The questions you have asked us are embarrassing us a little. We cannot confirm statistics. |
Sie können einen ganz schön in Verlegenheit bringen. | You're a very embarrassing lady. |
Ursache Die Ursache (Ätiologie) der Erkrankung ist unklar. | The electrooculography (EOG) technique measures the resting potential of the retina. |
Hier sind wir nah an der Ursache der Ursache. | They are judge and defendant, they are professional politicians. |
Keine Ursache. | Don't mention it. |
Technische Ursache | Technical Reason |
Technische Ursache | Technical reason |
Ursache unbekannt | Reason unknown |
Keine Ursache! | You're welcome. |
Keine Ursache. | No problem. |
Keine Ursache. | That's all right, too. |
Keine Ursache. | Oh, it's nothing. |
Keine Ursache. | Don't mention it. Do you like your milk now? |
Keine Ursache. | Don't mention it. |
Keine Ursache. | Not at all. |
Keine Ursache. | I fell asleep. You're forgiven. |
Keine Ursache. | It's nothing. |
Verwandte Suchanfragen : Aus Verlegenheit - Finanzielle Verlegenheit - Soziale Verlegenheit - öffentliche Verlegenheit - Vermeiden Verlegenheit - Größte Verlegenheit - Zu Meiner Verlegenheit