Translation of "underlying cause" to German language:


  Dictionary English-German

Cause - translation : Underlying - translation : Underlying cause - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

If possible the underlying cause is corrected (e.g.
Damit kann häufig die Ursache des Darmverschlusses gefunden werden.
The underlying cause should be identified and treated.
Daher sollte die zugrunde liegende Ursache festgestellt und behandelt werden.
In both cases, there is usually an underlying cause.
Eine ursächliche Behandlung ist in der Regel nicht möglich.
The disease is the underlying cause of death in 68 of all cases.
Anne Eckert Alois Alzheimer und die Alzheimer Krankheit.
It is advisable to determine the underlying cause and treat the animal accordingly.
Daher sollte die Primärerkrankung ermittelt und behandelt werden.
The proximate cause is a memory access violation, while the underlying cause is generally a software bug of some sort.
Auch Übertakten oder ein fehlerhaft programmierter Gerätetreiber kann solche Fehler auslösen, ohne dass dafür ein Defekt notwendig ist.
Treatment The treatment of a cough in children is based on the underlying cause.
Anstatt des Symptoms ist die zugrundeliegende Erkrankung zu erkennen und zu behandeln.
It is advisable to determine the underlying cause and to treat the animal accordingly.
Daher ist anzuraten, die zugrundeliegende Primärerkrankung zu bestimmen und das Tier entsprechend zu behandeln.
It is advisable to determine the underlying cause and also treat the animal accordingly.
Daher sollte die Primärerkrankung ermittelt und behandelt werden.
In order to find the answer, we must first find, the true underlying cause.
Um die Antwort zu finden, müssen wir zuerst die wahre, darunter liegende Ursache finden.
He also pointed to these services' huge underlying risks, which could cause significant losses.
Abgesehen davon seien diese Dienste noch mit enormen Risiken verbunden, die beträchtliche Verluste nach sich ziehen könnten.
It is, therefore, advisable to determine the underlying cause and to treat the animal accordingly.
Es ist daher ratsam, diese zu Grunde liegende Ursache zu ermitteln und das Tier entsprechend zu behandeln.
While this theory was thought to be the immediate cause of the pain, the etiology (underlying cause or causes) is not fully understood.
Nach neueren Forschungsergebnissen (Oktober 2014) wird angenommen, dass die Krankheit eher von einer Netzwerkstörung und nicht nur durch den Hypothalamus verursacht wird.
Death certificate indicates the underlying cause of death as ICD5 9 codes 304 (drug dependence) or 965
Auf dem Totenschein ist die Todesursache als ICD 9 f ) Nr. 304 (Drogenabhängigkeit) oder 965 (Vergiftung) ausgewiesen.
I should now like to discuss the underlying cause of the crises afflicting this region the apartheid regime.
Anfrage Nr. 35 von Herrn Plaskovitis (H 628 82)
In epilepsy, seizures tend to recur, and have no immediate underlying cause while seizures that occur due to a specific cause are not deemed to represent epilepsy.
Eine Epilepsie hat für den Betroffenen vielfältige Auswirkungen auf das Alltagsleben, die in der Behandlung ebenfalls zu berücksichtigen sind.
Diagnosis The diagnosis of epilepsy is typically made based on the description of the seizure and the underlying cause.
Die Anfälle sind charakterisiert durch meist viszerale Auren mit Aufsteigen unangenehmer Gefühle aus der Magengegend.
The earlier it is detected, and the underlying cause corrected with glasses or surgery, the better the long term outcomes.
Je früher eine Amblyopie erkannt wird, desto besser ist die Prognose für eine erfolgreiche Behandlung.
The side effects seen with Oxyglobin are caused both by the medicine and by the underlying cause of the anaemia.
Die mit Oxyglobin beobachteten Nebenwirkungen werden sowohl durch das Medikament als auch durch die zugrundeliegende Ursache der Anämie hervorgerufen.
We all know that the considerable increase in air traffic is the main underlying cause of overcrowded and saturated skies.
Bekanntlich ist der beträchtliche Anstieg beim Luftverkehr tendenziell die Hauptursache für Staus und für eine Überlastung des Luftraums.
Where drug addiction is the underlying or con tributory cause of death or where accidental poisoning (almost always overdose) by opiates or related narcotics is the underlying cause of death, according to codes 304 and E850 respectively of ICD 9.5 Only persons named in the Dutch popula tion register are included.
Fälle, in denen Drogensucht die eigentliche oder eine mitwirkende Todesursache ist oder eine akzidentelle Vergiftung (fast immer eine Überdosis) durch Opiate oder ähnliche Narkotika die eigentliche Todesursache laut Nr. 304 bzw. E850 der ICD 9 f) ist. Berücksichtigt sind nur Personen, die auch im niederländischen Bevölkerungsregister verzeichnet sind.
There was no difference between valsartan and captopril in all cause mortality based on age, gender, race, baseline therapies or underlying disease.
Bei der Gesamtmortalität wurden, unabhängig von Alter, Geschlecht, Rasse, Basistherapie und Grunderkrankung, keine Unterschiede zwischen Valsartan und Captopril festgestellt.
Given the various forms and extent of child exploitation and abuse, it cannot be attributed to one single factor or underlying cause.
Angesichts der verschiedenen Spielarten und des Umfangs von Kindesausbeutung und mißbrauch, kann diese Erscheinung nicht nur einem Faktor oder einer zugrundeliegenden Ursa che angelastet werden.
But I think it is always wrong to atrtribute one single, simple cause to the underlying difficulties of the common agricultural policy.
Weiß er auch, daß wegen dieser Importe in Nordirland eine Fabrik ihre Tore geschlossen hat und zwei weitere Fabriken demnächst geschlossen werden?
Underlying inflation, however, is still only 1.4 , which means we can consider oil to be the basic and fundamental cause of this situation.
Allerdings liegt die grundlegende Preissteigerung, wenn wir diesen Faktor ausklammern, bei 1,4 , das heißt, wir können davon ausgehen, dass das Erdöl der Hauptgrund für diese Situation ist.
What is lacking in the report is precisely the principal cause underlying the facts of this situation, which was analysed in the report, in part unsparingly the cause of it, though, is not there.
Es fehlt im Bericht eben die Hauptursache für den Tatbestand dieser Situation, die im Bericht, zum Teil auch schonungslos, analysiert wurde aber es fehlt die Ursache.
Underlying share
Basistitel
29.2 The Committee believes that the underlying cause of the sovereign debt crisis is the lack of liquidity brought about by loss of market confidence.
29.2 Nach Überzeugung des Ausschusses ist der durch den Vertrauensverlust auf den Märkten herbeigeführte Liquiditätsmangel die eigentliche Ursache für die Staatsschuldenkrise.
In the UK drug related deaths may be recorded as a death 'with an underlying cause of drug abuse' and or as a death from poisoning.
Im Vereinigten Königreich werden drogenbedingte Todesfälle entweder als Tod durch Drogen mißbrauch oder Tod durch Vergiftung registriert.
EN Underlying assets
DE
The Underlying Issues
Die zugrundeliegenden Probleme
THE UNDERLYING ASSETS
BASISVERMÖGENSWERTE
The water crisis in Gaza is a cause of disease and suffering among Palestinians, and is a major source of underlying tensions between Palestine and Israel.
Die Wasserkrise im Gazastreifen verursacht Krankheit und Leid unter den Palästinensern und ist eine wesentliche Quelle grundlegender Spannungen zwischen Palästina und Israel.
Underlying respiratory disorders ic
Vorbestehende Lungenerkrankungen
Underlying respiratory disorders al
Vorbestehende Lungenerkrankungen
A) The Underlying Problems
A) Die grundlegenden Probleme
Information concerning the underlying
Informationen über den Basiswert
The IMF is right there is a real risk of global instability, but the underlying cause is massive US borrowing from abroad, which began under President Reagan.
Der IWF hat Recht Die globale Stabilität ist tatsächlich in Gefahr, aber der Grund dafür ist die massive Kreditaufnahme der USA im Ausland, die unter Präsident Reagan ihren Ausgang nahm.
Before we provide financial assistance, whether bilaterally or through the international financial institutions (IFIs), we must determine the underlying cause of economic vulnerability and ensure necessary corrective action.
Bevor wir finanzielle Hilfe leisten, ob bilateral oder durch die internationalen Finanzinstitutionen (IFI), müssen wir die zugrunde liegende Ursache für die wirtschaftliche Schwäche ermitteln und sicherstellen, dass die notwendigen korrigierenden Schritte ergriffen werden.
The fundamental cause underlying this debate is that there was a problem involving failure to respect human rights in Bosnia, which this very House condemned time and again.
Der wesentliche Grund unserer Debatte besteht darin, dass es in Bosnien ein Problem der Missachtung der Menschenrechte gab, das von diesem Parlament viele Male verurteilt wurde.
We have gone to the source, so to speak to the cause of these types of migratory flows, and we have tried to put right the underlying problem.
Ich bin überzeugt davon, dass wir mit gemeinsamen Anstrengungen Erfolge erzielen können.
Valuation principles for underlying assets
Grundsätze für die Bewertung der Sicherheiten
The underlying music is J.S.
Ein Leben gegen die Musik .
2.10 Underlying principle 9 Openness
2.10 Grundprinzip 9 Offenheit
2.11 Underlying principle 10 Reusability
2.11 Grundprinzip 10 Weiterverwendbarkeit

 

Related searches : Underlying Root Cause - Underlying Security - Underlying Basis - Underlying Revenue - Underlying Market - Underlying Ebit - Underlying Document - Underlying Message - Underlying Agreement - Underlying Performance - Underlying Patterns - Underlying Issues