Übersetzung von "Ungünstige Bedingungen" zur englischen Sprache:
Wörterbuch Deutsch-Englisch
Ungünstige Bedingungen - Übersetzung : Bedingungen - Übersetzung : Ungünstige Bedingungen - Übersetzung : Ungünstige Bedingungen - Übersetzung : Ungünstige Bedingungen - Übersetzung :
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
Ungünstige Untersuchungsergebnisse | Unfavourable test results |
Es ist eine ungünstige Situation. | It's an unfortunate situation. |
Ungünstige Eigenschaften bei einem Admiral. | Unfortunate in one of his rank. |
Eine eher ungünstige Wendung der Ereignisse | A Rather Unfortunate Turn of Events |
2.1 ungünstige Zeit aufgrund der Euroskepsis | 2.1. no fortunate time due to Euro scepticism |
Was für eine ungünstige Zeit anzukommen! | What an inconvenient hour to land! |
Das hat eine ungünstige psychologische Wir kung. | In fact, I can see their point of view in some ways. |
Das erscheint mir eine eher ungünstige Wendung der Ereignisse. | This strikes me as a rather unfortunate turn of events. |
Auch ungünstige Entwicklungen bei den Lohnstückkosten belasten die Kostenwettbewerbsfähigkeit. | Unfavourable unit labour cost developments are also weighing on cost competitiveness. |
Allerdings haben große Verluste ungünstige psychologische Auswirkungen auf die Märkte. | But big negative returns have an unfortunate psychological impact on markets. |
Das größte Problem in Margareten stellte die ungünstige Wohnsituation dar. | The biggest problem in Margareten presented the unfavorable living conditions. |
In einem Vertrag zwischen der KEK und einem Unternehmen eines Mitgliedstaats über die Sanierung eines Wasserkraftwerks und den Rückkauf von Energie wurden für die KEK äußerst ungünstige Bedingungen festgestellt. | Conditions exceedingly unfavourable to KEK in an agreement relating to the refurbishment of a hydropower station and the buy back of energy between KEK and a Member State company were identified. |
Sevofluran hat eine ungünstige Wirkung auf die Selbstregulierung der Nierendurchblutung bei Hunden. | Sevoflurane administration adversely affects the autoregulation of renal blood flow in dogs. |
Die ungünstige Haushaltsentwicklung wirkte sich auch negativ auf die durchschnittliche öffentliche Schuldenquote aus . | Unfavourable budgetary developments adversely affected the average government debt ratio . |
Auch eine durch Tal oder Kessellagen ungünstige Topographie fördert die Entstehung von Smog. | The radiocarbon content of some plant life has been linked to the distribution of smog in some areas. |
Für ein Land in einer Beschäftigungskrise sind Investitionen in energieintensive Industriezweige eine ungünstige Strategie. | For a country in an employment crisis, investing in energy intensive industry is a losing strategy. |
Trotz dieses ungewöhnlichen und scheinbar energetisch ungünstige Mechanismus, erfordert solch ein Transport kein ATP. | Despite this unusual and seemingly energetically unfavorable mechanism, such transport does not require ATP. |
(10) Ungünstige demografische Entwicklungen werfen Zweifel an der langfristigen Tragfähigkeit der Haushaltspolitik Litauens auf. | (10) Unfavourable demographic developments cast doubts on Lithuania s long term fiscal sustainability. |
1.3 Mehrere ungünstige Entwicklungen haben neben anderen Faktoren die soziale Dimension in Gefahr gebracht. | 1.3 A number of adverse developments have, among other factors, put the social dimension in jeopardy. |
Die Rückgänge der Fänge sind sehr wahrscheinlich auf andere Ursachen, insbesondere ungünstige Witterungsbedingungen, zurückzuführen. | The downturns in supplies were more probably the result of other factors, mainly bad weather. |
Doch zweifelsohne stellen ungünstige klimatische Verhältnisse immer eine zusätzliche Bedrohung für die menschliche Gesundheit dar. | However, there is no doubt that unfavourable climatic conditions are always an additional threat to human health. |
Viele Länder haben große offizielle Devisenreserven aufgebaut, teilweise als größere Selbstversicherung gegen ungünstige externe Entwicklungen. | Many countries have built up large official foreign exchange reserves, in part as greater self insurance against adverse external developments. |
Das führt zu politischer Unzufriedenheit, die über den wirtschaftlichen Bereich hinaus ungünstige Folgen haben dürfte. | This generates political discontent that could have adverse consequences beyond the economic sphere. |
Das ungünstige wirtschaftliche Klima hat uns fast in eine Rezession gestürzt und enorme Spannungen hervorgerufen. | The downturn in the economy, which has brought us to the brink of recession, has created a great deal of pressure. |
Allgemeine klimatische Bedingungen wie Temperatur, Niederschläge oder Schneefall, die sich nicht unmittelbar auf die Schadstoffausbreitung auswirken, aber bestimmte menschliche Tätigkeiten auslösen und hierdurch die Emissionsmenge beeinflussen, z. B. Hausbrand, Stromerzeugung zur Heizung oder Klimatisierung oder die Verwendung von Spikesreifen gelten nicht als ungünstige klimatische Bedingungen im Sinne der neuen Richtlinie. | General climatic conditions, such as temperature, precipitation or snowfall, which do not directly influence pollutant dispersion but may induce specific human activities and thereby influence the level of emissions, such as domestic heating, power generation for heating or air conditioning, or use of studded tyres, are not considered adverse climatic conditions for the purposes of the new Directive. |
Darüber hinaus müssen ungünstige Regelungen für die Rosinen, die ein griechisches Nicht Überschußprodukt sind, ausgeschlossen werden. | The better treatment of Community products not in surplus. |
ungünstige Entwicklungen in beaufsichtigten oder anderen Unternehmen des Finanzkonglomerats , die erstere ernsthaft in Mitleidenschaft ziehen könnten | adverse developments in regulated entities or in other entities of the financial conglomerate that could seriously affect the regulated entities |
(c) ungünstige Entwicklungen bei Instituten oder anderen Unternehmen einer Gruppe, die den Instituten ernsthaft schaden könnten | (c) adverse developments in institutions or in other entities of a group, which could seriously affect the institutions |
Die Mitgliedstaaten informieren die Kommission über positive (ungünstige) Ergebnisse über das Schnellwarnsystem für Lebens und Futtermittel. | Member States shall inform the Commission of positive (unfavourable) results through the Rapid Alert System for food and feed. |
Die EAA ist entschieden gegen jede Maßnahme, die ungünstige Auswirkungen auf den Aluminiummetallmarkt der Gemeinschaft hätte. | The EAA strongly opposes any steps which would adversely affect the Community aluminium metal market. |
Mobilität als dieser eine Faktor funktioniert vielleicht in einem theoretischen Modell, aber wenn die Einkommensschere nicht rasch genug zu verringern ist, können in einer dynamischen Welt Bedingungen zur Vertiefung der Kluft wie ungünstige geographische Gegebenheiten die Oberhand behalten. | But I believe that other factors are also essential One factor mobility may work well in a theoretical model, but in the dynamic real world, if the income gap cannot be narrowed rapidly enough, conditions that serve to enlarge the gap such as unfavorable geography may come to dominate. |
Benützten sie vielleicht den Advokaten dazu, um solche für den Angeklagten natürlich immer ungünstige Wendungen zu erzielen? | Could it be that they were making use of the lawyer to turn trials in a certain direction, which would, of course, always be at the cost of the defendant? |
Mehrere ungünstige Entwicklungen geben Anlass zur Sorge haben neben anderen Faktoren die soziale Dimension in Gefahr gebracht. | A number of adverse developments have, among other factors, put the social dimension in jeopardy give rise to concern. |
In Marseille sahen sich die Reparaturwerften mit Schwierigkeiten konfrontiert, da sie die ungünstige Marktentwicklung nicht berücksichtigt haben. | In Marseille, ship repair companies ran into difficulties because they had not taken account of unfavourable developments on the market. |
Dieser ungünstige Trend kam etwa um die Jahresmitte zum Stillstand , bevor in der zweiten Jahreshälfte eine Trendwende einsetzte . | This adverse trend stopped around the middle of 2004 and started to reverse during the second half of the year . |
In 13 Krankenhäusern in 4 Ländern haben wir seit 2010 über 2000 Operationen durchgeführt, ohne ungünstige klinische Zwischenfälle. | This is in 13 hospitals in four countries, and since 2010, we've done well over 2,000 surgeries with no clinically adverse events. |
(11) Das ungünstige Unternehmensumfeld in der Slowakei ist der Attraktivität des Landes für ausländische und inländische Investitionen abträglich. | (11) The poor quality of Slovakia s business environment reduces the attractiveness of the country for both foreign and domestic investment. |
5.1 Häufig wird die ungünstige Umweltleistung der Kohleindustrie kritisiert, doch hat sie Maßnahmen zur Verringerung der Umweltauswirkungen ergriffen. | 5.1 The coal industry is often censured for its environmental performance, but has taken steps to reduce its impact. |
Es gibt Anzeichen dafür, daß Kraftfahrzeughersteller, die normalerweise Händler auf dem Kontinent mit rechtsgelenkten Fahrzeugen beliefern (z. B. Verkäufe an Diplomaten) sich weigern, den Einzelhandel damit zu beliefern, bzw. ungünstige Bedingungen wie besonders lange Lieferzeiten oder zusätzliche Aufschläge festsetzen, um private Käufer abzuschrecken. | There is evidence that car manufacturers who normally supply right hand drive cars to Continental dealers (e.g. for sale to diplomats) refuse to supply such cars for sale to private individuals, or impose unreasonable conditions such as extra lengthy delivery times or substantial extra charges to discourage private purchasers. |
Während Anfang des Jahres vor allem ungünstige Witterungsbedingungen das Wachstum dämpften , scheint sich im Frühjahr eine gewisse Belebung einzustellen . | While adverse weather conditions , in particular , dampened growth in the early part of the year , some strengthening appears to be taking place during the spring . |
Ich weiß, dass jede Neuregelung unbeabsichtigt auch ungünstige Folgen hat, doch heißt das nicht, man solle auf Reformen verzichten. | I recognize that every new regulation has unintended adverse consequences, but this does not mean reform should be abandoned. |
Auch gibt die ungünstige Entwicklung in einigen Mitgliedstaaten, deren Schuldenquoten in den letzten Jahren gestiegen sind, Anlass zur Sorge. | In addition, the unfavourable development noted in some Member States where debt ratios are raising in recent years is a source of concern. |
Das ist der Grund für das recht ungünstige Verhältnis von Risiko und Ertrag bei Investitionen in die sich entwickelnden Märkte. | That is what rendered the risk reward ratio of investing in emerging markets so unfavorable. |
3.1.4 Die ungünstige Stellung der Frauen auf dem Arbeitsmarkt sowie die daraus resultierenden Einkommensunterschiede haben auch Auswirkungen auf ihre Rentenansprüche. | 3.1.4 Women's unfavourable labour market position and the resulting pay gap have an impact on their pension rights. |
Die Ge meinschaft muß eine umfassende Beschäftigungspolitik betreiben, wenn sie verhindern will, daß sich die ohnehin ungünstige Lage weiter verschlimmert. | I hope the House will forgive me, but in fact we are trying to deal with no less than five important items and to do so in one comprehensive intervention. |
Verwandte Suchanfragen : Ungünstige Klimatische Bedingungen - Ungünstige Wirtschaftliche Bedingungen - Ungünstige Entwicklung - Ungünstige Reaktion - Ungünstige Körperhaltungen - Ungünstige Lage - Ungünstige Entscheidung - Ungünstige Wechselkurse - Ungünstige Weise - Ungünstige Märkte - Ungünstige Preisbewegungen