Übersetzung von "Trauern" zur englischen Sprache:


  Wörterbuch Deutsch-Englisch

Trauern - Übersetzung : Trauern - Übersetzung : Trauern - Übersetzung : Trauern - Übersetzung :
Schlüsselwörter : Mourn Grieve Mourning Grieving Grief

  Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)

Nicht trauern.
Don't mourn.
Nicht trauern. Organisieren!
Don't mourn. Organize.
Die Frauen trauern.
The women sing sad songs.
Es ist Trauern besser als Lachen denn durch Trauern wird das Herz gebessert.
Sorrow is better than laughter for by the sadness of the face the heart is made good.
Es ist Trauern besser als Lachen denn durch Trauern wird das Herz gebessert.
Sorrow is better than laughter for by the sadness of the countenance the heart is made better.
Nicht nur sie trauern.
They're not the only ones who suffer.
Tausende trauern um tote Kumpel
Thousands mourn lost friends
Es hilft nicht zu trauern.
It's no use to grieve.
Trauern wir nicht um sie.
Let us not mourn them.
Wir trauern um die Frauen, kompliziert.
We mourn women, complicated.
Für Sarah trauern und zu weinen.
Mourn for Sarah and to weep.
Willst du etwa um ihn trauern?
You going into mourning for him?
Wir trauern doch alle um ihn.
Cheer up, we'll miss him.
Sie trauern also Don Camillo nach?
Well, do you miss Don Camillo? Me, miss that dictator?
m. Margarete Mitscherlich, Die Unfähigkeit zu trauern.
1966 With Margarete Mitscherlich Die Unfähigkeit zu trauern.
Ich würde sie in Ruhe trauern lassen.
I would not be in too much of a hurry to say something.
Und ihr, Onkel Opanas, müßt nicht trauern.
And you, Uncle Opanas, mustn't grieve.
und mein Herz wird trauern,
But new and valiant
Manchmal ist es nötig und wichtig, zu trauern.
It is also healing. Something is...
Nein, es ist wichtig für euch, zu trauern.
Because we don't know when another opportunity will come.
Menschen auf der ganzen Welt trauern um Al Shahbander.
People from around the world mourned Al Shahbander.
Millionen Menschen aus aller Welt trauern um Nelson Mandela.
Millions of people across the world are mourning the death of Nelson Mandela.
Es gibt keine richtige oder falsche Art zu trauern.
There's no right or wrong way to grieve.
Trauer und trauern Der Trauerprozess selbst besitzt verschiedene Aspekte.
Mourning is, in the simplest sense, synonymous with grief over the death of someone.
Es ist auch ein Ausdruck von Gnade, zu trauern.
And grieve entirely, wholeheartedly!
Und ich hatte Zeit zu entspannen und zu trauern.
And I had time to relax and to grieve.
Wir trauern um jede einzelne oder wir meinen gar nichts.
We mourn each one or we mean nothing at all.
Das irakische Volk wird sicherlich nicht um den Diktator trauern.
The Iraqi people will doubtless not mourn the loss of their dictator.
In einem Monat wird keine Seele mehr um dich trauern.
In another month, not a soul will mourn for you.
Setzen wir uns also hin und trauern den beiden nach.
We'll all sit around and weep for the departed.
Ich habe um Peter getrauert, ich kann nicht mehr trauern...
I grieved for Peter, I can't grieve anymore...
Ich werde weder über die Ermordeten noch über die Selbstmörder trauern.
I will not mourn the dead with murder nor suicide.
Welttag der Pressefreiheit Iraker trauern um den Journalisten Ammar Al Shahbander
On World Press Freedom Day, Iraqis Mourn Journalist Ammar Al Shahbander, Killed in Car Bomb Explosion Global Voices
Wenn ein Tier, das sie lieben, stirbt, trauern sie für lange Zeit.
When a loved one dies, they grieve for a long time.
Wieder andere Blogger trauern ob des historischen Wertes des Shura Council Gebäudes.
And finally, this incident didn't stop Egyptian Leftist from showcasing his sense of humor.
Weltweit trauern Mitglieder von Menschenrechtsorganisationen um die legendäre malaysische Aktivistin Irene Fernández.
The global human rights community is mourning the death of legendary Malaysian activist Irene Fernandez.
Auch beim Lachen kann das Herz trauern, und nach der Freude kommt Leid.
Even in laughter the heart may be sorrowful, and mirth may end in heaviness.
Auch beim Lachen kann das Herz trauern, und nach der Freude kommt Leid.
Even in laughter the heart is sorrowful and the end of that mirth is heaviness.
Wir trauern um die Hungerstreikenden, insbesondere heute anläßlich des Todes des fünften Hungerstreikenden.
Thus the Soviet Union's peace proposals for a freeze on armaments and the opening of negotiations on arms reduction were not even mentioned.
O Gott! Würd' doch ein Tier, das nicht Vernunft hat, wohl länger trauern.
O God, a beast that wants discourse of reason would have mourned longer.
Center for Women s Resources fühlt mit den Menschen, die um Dr. Irene Fernández trauern.
Center for Women s Resources is one with the people who deeply mourn Dr. Irene Fernandez's death.
Benutzen Sie eine kurze Beileidsbekundung wie Anlässlich dieses traurigen Ereignisses trauern wir mit Ihnen.
Use a brief expression of condolence, such as On this sad occasion we grieve with you .
Wenn mir etwas zustoßen sollte, darfst du nicht zu lange trauern und musst weiterleben.
If something should happen to me you won't grieve too much, that you'll carry on.
Wenn ich in der Schlacht fiele, würde er trauern. Aber er wäre auch stolz.
If I died in battle, he'd he'd grieve for me, yes... but he'd be proud too.
Er kann nicht erwarten, dass wir trauern, dazu war er viel zu eklig gewesen.
I thought he'd never die. So did he, I daresay. What's he done with all his money?

 

Verwandte Suchanfragen : Wir Trauern - Trauern Um - Wir Trauern - Trauern Nach - Trauern Um - Trauern Um Die Toten