Übersetzung von "trauern um die Toten" zur englischen Sprache:


  Wörterbuch Deutsch-Englisch

Trauern - Übersetzung : Töten - Übersetzung : Trauern - Übersetzung : Töten - Übersetzung : Töten - Übersetzung : Töten - Übersetzung : Trauern - Übersetzung : Trauern - Übersetzung : Trauern um die Toten - Übersetzung : Töten - Übersetzung :

  Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)

Wir trauern um die Frauen, kompliziert.
We mourn women, complicated.
Tausende trauern um tote Kumpel
Thousands mourn lost friends
Trauern wir nicht um sie.
Let us not mourn them.
Die Leute werden ein wenig um die Toten trauern, Schweigen, überall Stille, dämonische Freude bei manchen Perversen, dann warten alle auf den nächsten Mord.
People will regret the death a bit, hush, silence everywhere, demonic joy from some perverts, then everybody waits for the next kill.
Willst du etwa um ihn trauern?
You going into mourning for him?
Wir trauern doch alle um ihn.
Cheer up, we'll miss him.
Die Frauen trauern.
The women sing sad songs.
Menschen auf der ganzen Welt trauern um Al Shahbander.
People from around the world mourned Al Shahbander.
Millionen Menschen aus aller Welt trauern um Nelson Mandela.
Millions of people across the world are mourning the death of Nelson Mandela.
Nicht trauern.
Don't mourn.
Weltweit trauern Mitglieder von Menschenrechtsorganisationen um die legendäre malaysische Aktivistin Irene Fernández.
The global human rights community is mourning the death of legendary Malaysian activist Irene Fernandez.
Wir trauern um jede einzelne oder wir meinen gar nichts.
We mourn each one or we mean nothing at all.
Das irakische Volk wird sicherlich nicht um den Diktator trauern.
The Iraqi people will doubtless not mourn the loss of their dictator.
In einem Monat wird keine Seele mehr um dich trauern.
In another month, not a soul will mourn for you.
Ich habe um Peter getrauert, ich kann nicht mehr trauern...
I grieved for Peter, I can't grieve anymore...
Wir trauern um die Hungerstreikenden, insbesondere heute anläßlich des Todes des fünften Hungerstreikenden.
Thus the Soviet Union's peace proposals for a freeze on armaments and the opening of negotiations on arms reduction were not even mentioned.
Nicht trauern. Organisieren!
Don't mourn. Organize.
Welttag der Pressefreiheit Iraker trauern um den Journalisten Ammar Al Shahbander
On World Press Freedom Day, Iraqis Mourn Journalist Ammar Al Shahbander, Killed in Car Bomb Explosion Global Voices
Center for Women s Resources fühlt mit den Menschen, die um Dr. Irene Fernández trauern.
Center for Women s Resources is one with the people who deeply mourn Dr. Irene Fernandez's death.
Es ist Trauern besser als Lachen denn durch Trauern wird das Herz gebessert.
Sorrow is better than laughter for by the sadness of the face the heart is made good.
Es ist Trauern besser als Lachen denn durch Trauern wird das Herz gebessert.
Sorrow is better than laughter for by the sadness of the countenance the heart is made better.
Nicht nur sie trauern.
They're not the only ones who suffer.
m. Margarete Mitscherlich, Die Unfähigkeit zu trauern.
1966 With Margarete Mitscherlich Die Unfähigkeit zu trauern.
Sich um einen Toten streiten.
Quarreling over a dead man.
Unsere Gedanken sind bei den Opfern dieser schrecklichen Angriffe und bei denen, die um sie trauern.
Our thoughts are with the victims of these horrendous attacks and those who grieve for them.
Ich schicke einen Panzerkonvoi, um die Toten abzuholen.
I send a Convoy of tanks to pick up the dead.
Es hilft nicht zu trauern.
It's no use to grieve.
Für Sarah trauern und zu weinen.
Mourn for Sarah and to weep.
Sie trauern also Don Camillo nach?
Well, do you miss Don Camillo? Me, miss that dictator?
Und hier ist gekommen, um einige villanous schade um die Toten zu tun
And here is come to do some villanous shame To the dead bodies
Ich würde sie in Ruhe trauern lassen.
I would not be in too much of a hurry to say something.
Und ihr, Onkel Opanas, müßt nicht trauern.
And you, Uncle Opanas, mustn't grieve.
und mein Herz wird trauern,
But new and valiant
Ich werde weder über die Ermordeten noch über die Selbstmörder trauern.
I will not mourn the dead with murder nor suicide.
Ich brauche mein Geld, um die lebenden Normannen zu erschlagen, nicht, um die Toten auszugraben.
I'll use what money I have left to slay the living Normans, not dig up the dead.
Südkorea und China Rätsel um toten Diplomaten Linktipp
South Korea and China Mystery over death of Korean diplomat Global Voices
Seine Anhänger und diejenigen, die um ihn trauern, beschuldigen die Islamisten teils direkt, teils indirekt, für seinen Tod verantwortlich zu sein.
His supporters and his mourners are either directly or indirectly accusing the Islamists for his murder.
Mit Instrumenten, die ihnen passen, um diese Toten die Gräber zu öffnen.
With instruments upon them fit to open These dead men's tombs.
Die Toten in Algerien sind auch unsere Toten.
The dead in Algeria are also our dead.
Sie werden sich kahl scheren über dir und Säcke um sich gürten und von Herzen bitterlich um dich weinen und trauern.
and they shall make themselves bald for you, and clothe them with sackcloth, and they shall weep for you in bitterness of soul with bitter mourning.
Sie werden sich kahl scheren über dir und Säcke um sich gürten und von Herzen bitterlich um dich weinen und trauern.
And they shall make themselves utterly bald for thee, and gird them with sackcloth, and they shall weep for thee with bitterness of heart and bitter wailing.
Die Toten.
1962 The Dead.
Die Toten
The Dead.
Die Toten.
The dead.
Manchmal ist es nötig und wichtig, zu trauern.
It is also healing. Something is...

 

Verwandte Suchanfragen : Trauern Um - Trauern Um - Die Toten Begraben - Die Lebenden Toten - Wir Trauern - Wir Trauern - Trauern Nach - Toten Zellen - Im Toten - Geehrten Toten