Übersetzung von "Stundung Unternehmen" zur englischen Sprache:
Wörterbuch Deutsch-Englisch
Unternehmen - Übersetzung : Unternehmen - Übersetzung : Unternehmen - Übersetzung : Unternehmen - Übersetzung : Unternehmen - Übersetzung : Unternehmen - Übersetzung : Unternehmen - Übersetzung : Stundung - Übersetzung : Unternehmen - Übersetzung : Unternehmen - Übersetzung :
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
Keine Stundung. | No credit. |
Maßnahme G Stundung lokaler Steuern | Measure G local tax deferrals |
Maßnahme G Stundung lokaler Steuern. zur Finanzierung der Umstrukturierung | Measure G local tax deferrals. p finance the restructuring |
Die Kommission betrachtet diese Stundung somit nicht als eine neue Beihilfe. | The Commission therefore considers that the deferral was not new aid. |
Eine Reihe lokaler Behörden hat der zinsfreien Stundung der Zahlung von Körperschaftssteuern durch BE zugestimmt. | A number of local authorities have agreed to defer without interest the payment of business rates owed to them by BE. |
Zur Stundung des Umzugsdarlehens im Jahr 1999 machte Deutschland geltend, dass dieses unter Marktbedingungen gewährt worden sei. | Regarding the deferral of the loan for the move in 1999, Germany argued that it was granted under market conditions. |
Zu diesem Zweck würde ein Privatgläubiger im Rahmen des Pachtvertrags auch der Stundung einer fälligen Zahlung zustimmen. | To that end a private creditor would also have accepted a deferral of payments under the lease agreement. |
Vorsitzender. Könnte ich hier einen Begriff klären haben Sie nun um einen Erlaß oder um eine Stundung gebeten? | Mr Hans BUTZ, Bundesverband Spedition und Lagerei Mr Frank DROZDA, Bundesverband Spedition und Lagerei |
Des Weiteren erklärte sich die BvS bereit, für die Stundung des Kaufpreises auch künftig keine Zinsen zu erheben. | The BvS also agreed not to charge any future interest on the deferred purchase price. |
Die Stundung wurde zu einem Zeitpunkt eingeräumt, als sich die Herlitz Gruppe noch nicht in Schwierigkeiten befand und der Zinssatz oberhalb des Bezugszinssatzes lag. | The deferral was granted at a time when the Herlitz Group was not yet in difficulty with an interest rate still higher than the reference rate applicable. |
In praktischer Hinsicht bietet die Vereinbarung mit der Eurogruppe vom 20. Februar, die eine viermonatige Stundung der Kredittilgung vorsieht, eine wichtige Gelegenheit, Fortschritte zu erzielen. | In practical terms, the February 20 Eurogroup agreement, which provided a four month extension for loan repayments, offers an important opportunity for progress. |
Es gibt keine Regelung im britischen Recht, nach der die Verwendung eines höheren Zinssatzes bei der Stundung von Steuern durch die lokalen Behörden vorgesehen wäre. | There is no specific provision in UK law that would require the use of any higher interest rate in the event that local taxes are deferred by local authorities. |
Zum Umzugsdarlehen teilte Deutschland mit, dass die Stundung dieses Darlehens nicht angemeldet worden sei, da sich das Land Berlin wie ein privater Gläubiger verhalten habe. | Concerning the loan for the move, Germany informed the Commission that the deferral of this loan was not notified because the Land of Berlin acted as a private creditor. |
Das einzige, was wir den Spediteuren momentan in Aussicht stellen können, ist eine Stundung. Das heißt, daß sie das Geld über mehrere Jahre verteilt zahlen können. | Such a move, it says and this is a different figure from that which we have been given will involve a cost of about ECU 13m at national level and ECU 9.5m at Community level, amounts which must be assessed against a potential benefit of about ECU 1.2 billion over five years. |
Als staatliche Beihilfe könnte lediglich die Stundung der dem Finanzamt Częstochowa und dem PFRON zustehenden Beträge in Höhe von insgesamt 62116,09 PLN gelten, die nicht zurückgezahlt wurden. | Only the deferrals of payments to Częstochowa tax office and PFRON, PLN 62116,09 in total, which have not been repaid, could constitute state aid. |
Auch die Auslieferungstermine der einzelnen Aufträge können eine gewisse Rolle spielen, so zum Beispiel wenn die Stundung der Schulden vorher endet und das Schiff zum Schuldendienst beitragen muss. | Delivery dates for individual orders may also play a role, if for example debt moratoria have expired by then and the vessel needs to contribute to the required debt servicing. |
Dies gehe aus der Tatsache hervor, dass die Stundung mit einem Zinssatz, einem Schuldanerkenntnis und einem Erbbauzins für den Betrag der für das Erbbaurecht aufgelaufenen Zinsen versehen war. | This was supported by the fact that the deferral was accompanied by an interest rate, an acknowledgment of debt and a land charge for the amount of the accrued interest on the emphyteusis. |
kontrolliertes Unternehmen ist jedes Unternehmen, | controlled undertaking means any undertaking |
Maßnahme 4 Im Rahmen dieser Vereinbarung stimmte die BvS im Dezember 1996 einer weiteren Stundung des Kaufpreises, dessen Zahlung bereits mehrmals aufgrund früherer Änderungen des Privatisierungsvertrags aufgeschoben worden war, bis zum 31. Dezember 1999 zu. | Measure 4 Under this agreement, the BvS agreed in December 1996 to a further deferral until 31 December 1999 of the payment of the purchase price, which had already been deferred on several occasions under amendments to the privatisation contract. |
Staatseigentum Verwaltung durch Unternehmen (staatliches Unternehmen) | 9406.00 |
Daher einigten wir uns schließlich darauf, daß eine Stundung der Forderungen das richtige Mittel sein könnte, wodurch es möglich wird, alles gründlich zu klären und dann von Fall zu Fall eine Entscheidung nach Artikel 239 zu treffen. | That is why these goods with their high duties are of course a primary concern and because of the withdrawal of high duties since the crisis in the procedure, if I may call it that, since the procedure is no longer working the way it worked for many decades, money has also become a primary concern. |
Maßnahme 5 Nach Einleitung des förmlichen Prüfverfahrens räumte Deutschland ein, dass die bis Ende 1996 durch die Stundung der Zahlung aufgelaufenen Zinsen in Höhe von 237239 EUR (0,464 Mio. DEM) mit Beschluss vom Dezember 1996 erlassen wurden. | Measure 5 Following the initiation of the formal investigation procedure, Germany acknowledged that the interest that had accrued by the end of 1996 as a result of the payment deferral to the tune of EUR 237239 (DEM 0,464 million) had been waived by a decision of December 1996. |
Also machen Unternehmen, große Unternehmen, das nicht. | So companies, big companies don't do that. |
(Quelle Beobachtungsstelle für die Unternehmen, GD Unternehmen) | (Source DG Enterprise, business observatory) |
Unternehmen . | 'Company.' |
Unternehmen | Company |
Unternehmen | In the subsequent years (2004 2007), when the Union was exposed to large quantities of highly dumped exports from the PRC, three Union producers had to leave the market, leading to the current duopolistic situation. |
Unternehmen | Criteria |
Unternehmen | Manufacturer |
Unternehmen | Criteria Criterion 1 |
Unternehmen | enterprises |
Anteil innovativer Unternehmen an der Gesamtzahl der Unternehmen | Number of innovative enterprises in total enterprises |
Absoluter Wert, in aller Unternehmen, in aller innovationsaktiven Unternehmen und in aller nicht innovationsaktiven Unternehmen | As absolute value, as a percentage of all enterprises, as a percentage of all innovation active enterprises and as a percentage of non innovation active enterprises |
Das Unternehmen Frutarom ist ein international tätiges, mittelständisches Unternehmen. | Overview The Frutarom Group is a flavor and ingredients company. |
Anteil der schnell wachsenden Unternehmen bei Unternehmen mittlerer Größe | Share of fast growing enterprises among medium sized enterprises |
Ein Unternehmen hatte Furniere von einem verbundenen Unternehmen bezogen. | One company purchased veneers from a related company. |
'assoziiertes Unternehmen' ein Unternehmen, an dem ein anderes Unternehmen eine Beteiligung hält und dessen Geschäfts und Finanzpolitik durch das andere Unternehmen maßgeblich beeinflusst wird. | 'Associated undertaking' means an undertaking in which another undertaking has a participating interest and over whose operating and financial policies the other undertaking exercises significant influence. |
Unternehmen Universität | The Entrepreneurial University |
30 Unternehmen). | Córdoba). |
Unternehmen Panzerfaust). | 1994). |
Nichts unternehmen | Do Nothing |
Nichts unternehmen | Do nothing |
Soziale Unternehmen | Social enterprises |
(zzzzz) Unternehmen | (zzzzzzz) enterprises |
(zzzzzz) Unternehmen | (zzzzzz) enterprises |
Verwandte Suchanfragen : Stundung - Stundung - Stundung Kommission - Stundung Steuer - Einkommen Stundung - Stundung Rate - Stundung Zeitplan - Stundung Konto - Stundung Kredit - Stundung Datum - Stundung Vereinbarung - Stundung System - Stundung Von Raten