Übersetzung von "Reformen durchzuführen" zur englischen Sprache:
Wörterbuch Deutsch-Englisch
Reformen durchzuführen - Übersetzung :
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
Reformen sind im Hinblick auf die Erweiterung schnellstens durchzuführen. | Reforms need to be carried out promptly with a view to enlargement. |
Es wird an einer gewählten Regierung liegen, diese Reformen durchzuführen. | It will fall on an elected government to carry out these reforms. |
Im Gegensatz dazu sind funktionsfähige Reformen in Saudi Arabien viel schwieriger durchzuführen. | By contrast, viable reform in Saudi Arabia faces much greater challenges. |
Die Regierung hat wiederholt versprochen, Reformen durchzuführen und auf ihr Volk zu hören. | The government has repeatedly pledged to undertake reforms and listen to its people. |
Dann dürfen wir aber gleichzeitig nicht davor zurückschrecken, selbst höchst notwendige Reformen durchzuführen. | However, we should not at the same time be frightened about carrying out reforms that are desperately needed ourselves. |
Statt umfassende Reformen des Bildungswesens zu finanzieren, können internationale Partner Programme erarbeiten, die es einzelnen Ländern ermöglichen, ihre Reformen selbst durchzuführen. | Rather than fund comprehensive education reform, international partners can supply the tools with which individual countries can bring about reform themselves. |
Wir dürfen die Tatsache nicht unterschätzen, daß wir dazu verpflichtet sind, diese Reformen durchzuführen. | This paragraph is not nearly strong enough in my view. |
Wir müssen der Türkei die Gelegenheit geben, die Reformen durchzuführen, die das Land braucht. | We must give Turkey the opportunity to carry out the reforms its country needs. |
In Italien beispielsweise hat Premierminister Mario Monti den nötigen und legitimen Ehrgeiz, umfassende Reformen durchzuführen. | In Italy, for example, Prime Minister Mario Monti has the necessary and legitimate ambition to carry out comprehensive reform. |
Eine starke Führung und politischer Mut sind nötig, um eine Reihe notwendiger institutioneller Reformen durchzuführen. | Powerful leadership is needed, as well as the political courage to dare to implement a number of the institutional reforms required. |
Es ist heute modern geworden, Reformen gegen die Interessen der Betroffenen, d. h. den Arbeitnehmer durchzuführen. | It has become fashionable today to implement reforms that run counter to the interests of the people who are most directly affected by them, namely the workforce. |
Ich sehe in diesen Reaktionen ein positives Signal für die Aussichten, die erforderlichen systemweiten Reformen durchzuführen. | I have taken this reaction to be a positive signal in terms of our prospects for enacting the necessary system wide reforms. |
Deshalb müssen wir die Palästinenser auffordern, den Kampf gegen den Terrorismus fortzusetzen und weitere Reformen durchzuführen. | Where the Palestinians are concerned, then, we must ask them to continue to combat terrorism and also to continue to undertake reforms. |
Was immer auch geschieht, die Regierung hat nun alle Möglichkeiten die ersehnten Reformen durchzuführen, darunter möglicherweise auch Verfassungsänderungen. | For better or for worse, the government now has ample opportunity to enact its desired reforms, possibly including constitutional changes. |
Mit einer Verlangsamung der Beitrittsverhandlungen haben die türkischen Politiker weniger Anreiz, die für die Mitgliedschaft notwendigen Reformen durchzuführen. | With a slowdown in accession negotiations, Turkish politicians will have less incentive to continue the reforms necessary for membership. |
Denn sehen Sie, Großbritanniens Problem ist Teil der größe ren Gemeinschaftsmalaise, nämlich seiner eigenen Un fähigkeit, Reformen durchzuführen. | I would ask those who have taken this problem more lightly than they should to realize the significance of that kind of development in showing the way the mood in Britain is running now. |
Es gilt, Reformen durchzuführen, bedeutende finanzielle und materielle Mittel ausfindig zu machen, in Einklang zu bringen und einzusetzen. | Reforms must be implemented, major financial resources and means must be identified, made compatible and mobilised. |
Wenn die Regierung nicht rasch handelt, um politische und wirtschaftliche Reformen durchzuführen, droht diesem Land eine instabile Situation. | If the government does not act soon to implement political and economic reforms then this country faces an unstable future. |
Wie die Physiokraten war er ein Anhänger des aufgeklärten politischen Absolutismus, und er erwartete vom König, alle Reformen durchzuführen. | With the physiocrats, he believed in an enlightened political absolutism, and looked to the king to carry through all reforms. |
Ob die Qualität des BIP Wachstums verbessert werden kann, hängt von der Bereitschaft der chinesischen Führung ab, marktorientierte Reformen durchzuführen. | Improving the quality of GDP growth will depend on Chinese leaders willingness to enact market oriented reforms. |
Tatsächlich jedoch waren diese frühen Reformen schwieriger durchzuführen als diejenigen, die ich selbst in den 1980er und 1990er Jahren einleitete. | But these earlier reforms were in fact more difficult to undertake than the ones that I launched in the 1980's and 1990's. |
Sie wird zeigen, wie groß die Entschlossenheit der Türkei ist, die dringend benötigten Reformen auf dem Gebiet der Menschenrechte durchzuführen. | It will certainly test the resolve of Turkey to carry out much needed reforms in the area of human rights. |
Wir hoffen, dass diese Perspektive wie ein Katalysator wirken und die Türkei ermutigen wird, die erforderlichen Reformen anzunehmen und durchzuführen. | We hope that this prospect will act as a catalyst and encourage Turkey to adopt and apply the necessary reforms. |
Dies würde die nötige Luft verschaffen, um das Vertrauen wiederherzustellen, Druck abzubauen und in einer Atmosphäre von gemäßigtem Optimismus Reformen durchzuführen. | Such an approach would provide the breathing space needed to restore confidence and implement reforms in an atmosphere of moderate optimism rather than despair. |
In Einklang mit den ausdrücklichen Anweisungen seines Vaters machte sich Abdülmecid sogleich daran, die Reformen durchzuführen, denen Mahmud sich gewidmet hatte. | In compliance with his father's express instructions, Abdülmecid immediately carried out the reforms to which Mahmud II had devoted himself. |
Eines steht außer Frage Die Türkei versucht, Reformen durchzuführen, die Türkei unternimmt Anstrengungen, und dennoch geht es sehr, sehr, sehr langsam vorwärts. | One thing is clear Turkey is trying to make reforms, Turkey is making efforts, but, nevertheless, things are moving very, very slowly. |
Die EU wird nicht wissen, wie es weitergehen soll, bis sie ihre Fehler erkennt und beginnt die Reformen durchzuführen, die ihre Wirtschaft braucht. | The EU will continue to flounder until it recognizes its mistakes and begins to carry out the reforms its economy needs. |
Diejenigen, die so lange unter der Diktatur in diesen Ländern gelitten haben, dürfen nicht unter unserem Unvermögen zu leiden haben, interne Reformen durchzuführen. | Those who have suffered under that dictatorship for too long should not suffer under our lack of sufficient internal reforms. |
Nun, da sich der IWF am Scheideweg befindet, ist der rechte Zeitpunkt gekommen, um ernsthafte Reformen durchzuführen und nicht nur schnelle Ausbesserungsarbeiten zu leisten. | Because the IMF is at a crossroads, now is the time for serious reforms, not a quick fix. |
Zugegeben Derartige Reformen sind in schlechten Zeiten besonders schwierig durchzuführen, aber in der Europäischen Union wurden viele davon genau in Zeiten der Rezession umgesetzt. | True, such reforms are particularly difficult during bad times, but a large number of them have been carried in the European Union precisely during recessions. |
Alle Politikanalysen und jede Mobilisierung von Ressourcen werden nicht ausreichen, wenn die Regierungen nicht wirklich entschlossen sind, Reformen durchzuführen oder systematische Menschenrechtsverletzungen zu beseitigen. | No amount of policy analysis or marshalling of resources will suffice where Governments lack the commitment to reform or to redress a pattern of abuse. |
Herr Präsident, die neue Kommission muß danach beurteilt werden, ob sie den Mut und den Willen besitzt, Reformen durchzuführen und alte Fälle zu bereinigen. | Mr President, the new Commission should be judged on whether it has the courage and the will to implement reforms and put the legacy of the past in order. |
Viele von uns fürchten daher, dass das, was Nizza an institutionellen Reformen bringen wird, die Union nicht wirklich in die Lage versetzen wird, die große Erweiterung um 12 und mehr Mitgliedstaaten durchzuführen, jedenfalls nicht ohne weitere weitergehende Reformen. | Many of us therefore fear that what Nice will offer in the way of institutional reforms will not really enable the Union to implement a major enlargement process involving the accession of twelve or more new Member States, unless further, more extensive reforms are implemented. |
Und mit der Unterstützung eines Anführers, der zu diesem Zeitpunkt bereit war, Reformen durchzuführen, legten wir ein umfangreiches Reformprogramm vor, das wir selbst entwickelt hatten. | And with the support of a leader who was willing, at the time, to do the reforms, we put forward a comprehensive reform program, which we developed ourselves. |
Deshalb ist es unbedingt und dringend erforderlich, einen Steuerausgleich vorzunehmen und die entsprechenden Reformen durchzuführen, um stärkere Anreize für Beschäftigung und das Unternehmertum zu schaffen. | It is, therefore, crucial that we reduce the tax burden, by implementing the reforms necessary to achieve this, so as to improve incentives for employment and for business activity. |
Zum anderen bin ich überzeugt, dass die iranische Zivilgesellschaft fähig ist, aus eigener Kraft die Reformen durchzuführen, die einer sich entwickelnden modernen islamischen Gesellschaft entsprechen. | I am, moreover, convinced that Iranian civil society is capable of implementing under its own steam the reforms appropriate to a modern and developing Islamic society. |
1.1 Der Ausschuss weist nachdrücklich darauf hin, dass Teilhabe und Mitsprache grundlegende Voraussetzungen sind, um politische Veränderungen und strukturelle Reformen sinnvoll zu konzipieren, auszuarbeiten und durchzuführen. | 1.1 The Committee highlights the fact that participation and involvement are essential in order to develop, shape and implement policy changes and structural reforms properly. |
Devisengeschäfte durchzuführen , | the conduct of foreign exchange operations |
Everest durchzuführen. | Everest. |
Chinesische Experten debattieren derzeit eine Schlüsselfrage der Regierungsführung Welche übergeordnete Architektur würde es dem Land ermöglichen, die erforderlichen Reformen durchzuführen, um dem globalen und inländischen Druck standzuhalten? | Chinese experts are now debating a key governance question which top level architecture would enable the country to adopt the reforms needed to meet global and domestic pressures? |
Sie stellt für diese Region sozusagen einen Magneten dar, was uns Anlass zur Hoffnung gibt, dass die Europäische Union für diese Länder einen wichtigen Anreiz bildet, die notwendigen Reformen durchzuführen, Reformen, die für die Stabilität auf dem Balkan von großer Bedeutung sind. | It is, if you like, a magnet for the region, giving us reason to believe that the European Union is an important incentive for the region to carry out the necessary reforms, reforms which are vital to stability in the Balkans. |
Nach der Berufung französischer Offiziere in einige wichtige Nato Posten kann Frankreich zusammen mit Großbritannien, den Niederlanden und einigen anderen Nato Bündnispartnern damit beginnen, dringend benötigte Reformen durchzuführen. | Following the appointment of French officers to a number of key NATO posts, France can, along with the United Kingdom, the Netherlands, and a few other NATO allies, begin to implement much needed reforms. |
Also bin ich nach Brüssel gegangen, um für eine gemeinsame europäische Antwort zu werben, eine, die die Märkte beruhigen und uns Zeit geben würde, die notwendigen Reformen durchzuführen. | So I went to Brussels on a mission to make the case for a united European response, one that would calm the markets and give us the time to make the necessary reforms. |
Ange sichts einer schwierigen Haushaltskonsolidierung und der Unsicherheit hinsichtlich einer wirtschaftlichen Besserung sei diese über soziale Abstimmung getroffene Vereinbarung ein starkes Symbol für die Fähigkeit, auch schwierige Reformen durchzuführen. | In the context of a challenging fiscal consolidation and uncertainty about the economic recovery the social concertation agreement is a strong symbol for the ability to carry out difficult reforms. |
Bei der dritten Priorität geht es darum, all dies auch umzusetzen, d. h., die Erweiterung entsprechend vorzubereiten und die erforderlichen Reformen durchzuführen, und zwar innerhalb des vorgegebenen Haushaltsrahmens. | The third priority is to tackle all this successfully. It is a question of coping both with the preparations prior to enlargement and with the commitment to the necessary reforms and of doing these things within the stated budgetary framework. |
Verwandte Suchanfragen : Zuordnung Durchzuführen - Untersuchungen Durchzuführen, - Untersuchungen Durchzuführen, - Einfach Durchzuführen - Effizient Durchzuführen - Untersuchungen Durchzuführen - Ist Durchzuführen - Leichter Durchzuführen - Unmöglich Durchzuführen - Schwierig Durchzuführen - Anforderung Durchzuführen - Einfach Durchzuführen - Wichtige Reformen - Sozialpolitische Reformen