Übersetzung von "Notwendigkeit zu eskalieren" zur englischen Sprache:
Wörterbuch Deutsch-Englisch
Eskalieren - Übersetzung : Notwendigkeit - Übersetzung : Notwendigkeit - Übersetzung : Notwendigkeit - Übersetzung : Notwendigkeit zu eskalieren - Übersetzung : Eskalieren - Übersetzung : Notwendigkeit - Übersetzung :
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
Jeglicher Versuch diese zu evakuieren könnte zu einem Bürgerkrieg eskalieren. | Any attempt to evacuate them could escalate into a civil war. |
Regierungsfeindliche Proteste in Pakistan eskalieren | Anti government protests escalate in Pakistan |
3.9 Diese Auseinandersetzungen eskalieren zum Teil. | 3.9 In some cases, the controversy surrounding such projects is escalating. |
Journalisten und Medienorganisationen könnten konkrete Situationen erkennen helfen, bevor diese zu bewaffneten Konflikten eskalieren. | Journalists and media organizations could be helpful in trying to identify specific situations before they erupt into armed conflict. |
Die Aussichten für Reibungen zwischen den EU Mitgliedern eskalieren. | The prospects for friction between EU members escalate. |
Solange die Koalitionsstreitkräfte bleiben, wird die Gewalt wahrscheinlich eskalieren. | As long as the Coalition forces stay, violence is likely to escalate. |
Das Erfolgsgeheimnis ist, die Erfordernis der Maßnahmen zu erkennen, bevor Spannungen eskalieren und es kein Zurück mehr gibt. | The key is to anticipate the need for action before tensions escalate to the point of no return. |
So können wir verhindern, dass die zahlreichen weltweit schwelenden Konflikte nicht weiter eskalieren. | In that way, we can prevent those dozens of conflicts which are taking place at the moment from continuing to spread. |
Die gegenwärtige Gewalt könnte noch weiter eskalieren und die Hamas Regierung zum Sturz bringen. | The current violence may escalate further, and could bring down the Hamas government. |
Die Misere kann noch immer abgewendet werden, wenn die Kosten der Untätigkeit kontinuierlich eskalieren. | Calamity can still be averted if the costs of inaction escalate steadily. |
Bedauerlicherweise haben auch wir als Europäische Union mit unseren Fehlern diese schlimmen Auseinandersetzungen eskalieren lassen. | Unfortunately we, the European Union, have added grist to the mill of mutual destruction with our mistakes. |
Keine Notwendigkeit zu wüten. | No need to rage. |
Wir dürfen nicht zulassen, dass unsere derzeitigen Meinungsverschiedenheiten weitergehen oder gar eskalieren und unsere Beziehungen zerstören. | We must not allow recent events to continue, or ferment or destroy us. |
Zweitens sind die Märkte zu der Auffassung gelangt, dass sich der Konflikt zwischen Russland und der Ukraine nicht ausweiten und zu einem ausgewachsenen Krieg eskalieren wird. | Second, markets have taken the view that the Russia Ukraine conflict will remain contained, rather than escalating into a full scale war. |
Wir haben eine historische Verantwortung zur Überwindung von Grenzen und nicht dazu, Konflikte eskalieren zu lassen, wie dies im Fall Österreich geschehen ist. | We have an historic responsibility to overcome barriers and not to intensify conflicts in the way that happened in the case of Austria. |
Halten sich die Nachbarländer nicht zurück, so wird die Krise mit allen daraus resultierenden möglichen Folgen weiter eskalieren. | If the neighbouring countries do not lie low then the crisis could escalate further, with all the consequences this might entail. |
BERLIN Wird die Krise der Eurozone im Jahr 2013 zu Ende gehen? Oder wird sie sich durch das Jahr hindurch fortschleppen, ja vielleicht erneut eskalieren? | BERLIN Will the eurozone crisis end in 2013, or will it drag on throughout the year, and perhaps even deteriorate anew? |
Er sei nicht zu dem verletzten Battiston hingegangen, weil dieser von wütenden französischen Mitspielern umringt war und er die Situation nicht habe eskalieren lassen wollen. | The reason he did not go over to check on Battiston's condition was that several French players were standing around Battiston and making threatening gestures in his direction. |
Sie waren zu sehr damit beschäftigt, über die Krise in Syrien zu diskutieren, die jetzt droht, international zu eskalieren, und über die diplomatischen, strategischen und wirtschaftlichen Folgen des Nuklearabkommens mit dem Iran. | They were too busy discussing the crisis in Syria which now poses a real threat of international escalation as well as the diplomatic, strategic, and economic consequences of the nuclear agreement with Iran. |
Herr Präsident! Die Europäische Kommission besitzt eine Reihe von Befugnissen, die für einen zivilen Beitrag bei der Bewältigung von Situationen von Bedeutung sind, die zu eskalieren drohen. | Mr President, the European Commission boasts a whole raft of competences which are important in terms of a civil contribution to keeping those situations under control which threaten to get out of hand. |
TEL AVIV Bevor die momentanen Kämpfe zwischen Israel und der Hamas im Gazastreifen weiter eskalieren, muss ein Waffenstillstand vereinbart werden. | TEL AVIV Before the current fighting between Israel and Hamas in Gaza escalates further, a ceasefire must be negotiated. |
Die Notwendigkeit, rasch und entschlossen zu handeln | The need for prompt and decisive action |
Es besteht keine Notwendigkeit, weiter zu sprechen. | There is no need to talk any further. |
True, ist die grundlegende Notwendigkeit zu singen. | True, the basic imperative is sing. |
Angesichts der Möglichkeit einer vierten kriegerischen Auseinandersetzung zwischen Indien und Pakistan, die außer Kontrolle geraten und zu einer nuklearen Katastrophe eskalieren kann, muss die internationale Gemeinschaft eindeutig reagieren. | Given the possibility of a fourth India Pakistan conflagration, which could spiral out of control towards nuclear escalation, the international community must react unambiguously. |
Die Vereinigten Staaten eskalieren hier bewußt den Konflikt mit Syrien, wohl wissend, daß in diesem Land 6000 sowjetische Militärberater tätig sind. | Nevertheless, the surpluses do create a further problem which remains to be solved and which undoubtedly has to do with certain of the points touched on by Mr Alavanos. |
Massenvernichtungswaffen die Notwendigkeit, bestehende Regime zu stärken und zu ergänzen | Weapons of mass destruction the need to strengthen and complement existing regimes |
die Notwendigkeit, die Rechtsvorschriften zu Junglandwirten zu vereinfachen und zusammenzufassen. | the need to simplify and integrate legislation affecting young farmers. |
die Notwendigkeit, den rechtmäßigen Handel zu schützen und zu erleichtern | the need to protect and facilitate legitimate trade |
Von der Notwendigkeit, die Wirtschaftspolitik erzählerisch zu vermitteln | Economic Policy s Narrative Imperative |
Also keine Notwendigkeit, jemals wieder darüber zu sprechen. | No need to ever talk about it again. |
(ww) gegebenenfalls die Notwendigkeit von Korrekturmaßnahmen zu belegen. | (ww) to demonstrate the need for corrective action, where appropriate. |
1.1 Notwendigkeit, auch den EG Vertrag zu nennen | 1.1 need to mention also the TEC |
die Notwendigkeit, mit einer bestimmten Schnelligkeit zu tippen | Further Information Kenth Pettersson, Tel 46 8 730 9159, Henrik Nordin, Statistical Division, Tel 46 8 730 95 73 |
Notwendigkeit, der Gemeinschaft allgemeine politische Richtlinien zu geben. | fixed intervals, and has more or less become an institution in its own right. |
Erstens auf die Notwendigkeit, die Gemeinschaftspräferenz zu stärken. | I should like to stress three points which I consider to be of special importance. |
Die Notwendigkeit, Bilanz zu ziehen, besteht seit 1979. | Nine percent of our GNP is based directly or indirectly on milk production. |
Erstens, der Notwendigkeit, die innere Sicherheit zu verbessern. | First, the need to improve internal security. |
Daraus folgt denn auch die Notwendigkeit der Mitbestimmung und Mitverantwortung, d. h. die Notwendigkeit, Macht eher zu teilen als zu konzentrieren. trieren. | It is after all the custom in industry itself for matters of importance to be governed by set rules, and I would also refer to what the Commission said in its communication to Parliament in 1978 |
Wir werden daher versuchen müssen, die Notwendigkeit, hierüber eine De batte abzuhalten, mit der Notwendigkeit, den Aus schuß zu informieren, zu verbinden. | voters I, for one, said there was no point in purely and simply withdrawing the directive. |
Das erste ist die Notwendigkeit, die Koordinierung zu intensivieren, das zweite die Notwendigkeit, die demokratische Debatte und die nationale Beteiligung zu stärken. | The first is the need to strengthen coordination, the second the need to increase the democratic debate and national participation. |
Die meisten dieser Lehren waren obwohl dies öffentlich nicht eingeräumt wird schon bekannt, bevor die USA den Krieg in Vietnam eskalieren ließen. | Most of those lessons were in fact known though not publicly admitted before the US escalated the war in Vietnam. |
Derzeit besteht auch unter den 50 000 molukkischen Bürgern in den Niederlanden die große Befürchtung, die Situation könne um Weihnachten weiter eskalieren. | People are very afraid at present and that includes the 50 000 Moluccan citizens in the Netherlands that the situation will escalate further around Christmas. |
Notwendigkeit | a decrease in the relative risk for undergoing myocardial revascularisation procedures (coronary |
Notwendigkeit | In the absence of data in patients with hypercholesterolaemia associated with a triglyceride level of more than 4 mmol L (3.5 g L) or more than 5 mmol L (4.45 g L) after following a diet for 4 or 8 weeks, in the CARE and LIPID studies, respectively, the benefit of treatment with pravastatin was not established in this type of patients. |
Verwandte Suchanfragen : Eskalieren Konflikt - I Eskalieren - Eskalieren Mit - Eskalieren Probleme - Eskalieren Für - Weiter Eskalieren - Eskalieren Kosten - Weiter Eskalieren - Notwendigkeit Zu Handeln - Zu Einer Notwendigkeit - Notwendigkeit Zu Rekrutieren - Notwendigkeit Zu Sammeln