Übersetzung von "Nachlässigkeit Pflicht" zur englischen Sprache:


  Wörterbuch Deutsch-Englisch

Nachlässigkeit - Übersetzung : Pflicht - Übersetzung : Pflicht - Übersetzung : Nachlässigkeit - Übersetzung : Pflicht - Übersetzung : Pflicht - Übersetzung : Pflicht - Übersetzung : Nachlässigkeit Pflicht - Übersetzung : Pflicht - Übersetzung :

  Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)

Eine Nachlässigkeit...
An oversight...
Ich hasse Nachlässigkeit.
I hate an illconducted sickroom.
Amerikas unangebrachte Defizit Nachlässigkeit
America s Misplaced Deficit Complacency
Nachlässigkeit verursacht oft Unfälle.
Carelessness often causes accidents.
Sie wurde wegen Nachlässigkeit entlassen.
She was dismissed on the grounds of neglect of duty.
Mir gefällt deine Nachlässigkeit nicht.
I'm displeased at your negligence.
Details entstehen aus unserer Nachlässigkeit.
Details are born of negligence.
Nur in den Fällen, ih denen die Kommission sich in bezug auf diese Pflicht Nachlässigkeit zuschulden kommen läßt, könnte der Vorwurf mangelnden politischen Mutes relevant sein.
I said, Mr President, that I had three points concern ing payment appropriations and in the last, I shall be very brief.
Diese Nachlässigkeit ist eine menschliche Tragödie.
That neglect is a human tragedy.
Dieser Fehler ist seiner Nachlässigkeit zuzuschreiben.
This mistake is due to his carelessness.
Tom verfluchte sich für seine Nachlässigkeit.
Tom cursed himself for his carelessness.
Ich glaube, Nummer 1 ist Nachlässigkeit.
I believe, number one, it's complacency.
Diese Nachlässigkeit ist mir schlichtweg unbegreiflich.
This seems to me to be an extraordinary oversight.
Aber dies ist kein Anlass zur Nachlässigkeit.
But that is not a reason for complacency.
Mein Künstlerstolz kann eine solche Nachlässigkeit nicht tolerieren.
My artisan pride cannot tolerate such sloppiness.
Zu dem Unfall kam es durch seine Nachlässigkeit.
The accident happened through his carelessness.
Mit Ihrer Nachlässigkeit haben Sie diese Blume ermordet.
Through your neglect this flower has died. You've murdered a flower.
Pflicht ist Pflicht.
French or German... duty is duty.
Eine Basisbewegung richtet sich gegen die Nachlässigkeit von Behörden.
A grassroots movement is speaking out against the negligence of the authorities.
Ist das auch zum Gedenken an ihre eigene Nachlässigkeit?
Does this also commemorate their own negligence?
Auf diesem Gebiet darf man sich keine Nachlässigkeit leisten.
You cannot afford to be lax in that area.
Mach nicht andere für die Nachlässigkeit deiner Frau verantwortlich.
Don't make others pay for your wife's carelessness.
Deine Pflicht! Deine Pflicht!
Your duty!
Tja, Pflicht ist Pflicht.
When you're a copper, you're a copper.
Diese Trendwende ist das Ergebnis der Nachlässigkeit der internationalen Gemeinschaft.
This tipping point is the result of a distracted international community.
Es war meine Nachlässigkeit, dass das im Ausschuss übersehen wurde.
It was remiss of me at committee to have missed that out.
Gehen Sie zum Gefängnis und jammern Sie über die Nachlässigkeit.
Go down to the jail and let out a howl about negligence.
Aber Pflicht ist Pflicht. Sagen Sie...
I pity you in this heat!
Und hier begann die Nachlässigkeit der Unternehmen eine Rolle zu spielen.
That is where company negligence came in.
Wieviele Menschen werden bis dahin Opfer der Nachlässigkeit des Rates werden?
Mr Ewing (DEP). Madam President, I will not rehearse what Mr Lalor has said, I shall just accept it and go on from there to say that one of the problems about the dumping of radioactive waste is the secrecy which very often shrouds it until somebody discovers the area into which it is to be dumped.
Chile Ist der Großbrand von Valparaíso auf Nachlässigkeit der Gemeinderegierung zurückzuführen?
Is Valparaíso's Wildfire Result of Neglect by Municipal Government? Global Voices
Die Pflicht ist eine Pflicht im Menschen selbst.
The only source of law for a free will is that will itself.
Die Tragödie in Kyzyl Agash wurde durch die Nachlässigkeit der Behörden verursacht.
The tragedy in Kyzyl Agash was caused by the negligence of the officials.
Wenn es um die Sicherheit geht, dürfen wir uns niemals Nachlässigkeit erlauben.
Where safety is concerned, we should never take the soft option.
Bei jeder Katastrophe werden wir mit den schlimmen Folgen von Nachlässigkeit konfrontiert.
Every time a disaster strikes, we are faced with the disastrous consequences of negligence.
Rückblickend nenne ich das, gelinde gesagt, eine Nachlässigkeit. Später sagte man uns, man
We sometimes have a feeling that national authorities sometimes say well, there is a guarantee here so somebody else
Eine unbegrenzte Haftung ist unserer Ansicht nach nur im Falle grober Nachlässigkeit gerechtfertigt.
Unlimited liability is in our view only justified where there is gross negligence.
Süße Pflicht!
Was but to sing,
Gospel Pflicht!
Gospel duty!
Lhre Pflicht. Gratuliere. Du verbindest Liebe und Pflicht sehr gut.
I congratulate you on your skill of making love in the line of duty
Infolge dieser Nachlässigkeit ist der Kosovo heute von giftigen gesellschaftlichen und politischen Rückständen erfüllt.
As a result of this neglect, a noxious social and political residue pervades today s Kosovo.
Im Jahr 1605 vernichtete ein durch Nachlässigkeit entstandener großer Stadtbrand 137 von 251 Häusern.
In 1605 a great fire, caused by negligence, destroyed 137 of the town's 251 houses.
Betrifft Nachlässigkeit der italienischen Behörden, die Richtlinie 78 319 EWG in natio nales Recht umzusetzen.
Subject Community aid for small and mediumsized enterprises
Den Vormietern hat man den Service gestrichen, wegen einer kleinen Nachlässigkeit bei der Mietzahlung.
You see, the former tenants aren't getting the service. A little delinquency in the rent.
Die Pflicht ruft.
Duty calls.

 

Verwandte Suchanfragen : Kriminelle Nachlässigkeit - Zuzurechnenden Nachlässigkeit - Anspruch Nachlässigkeit - Aus Nachlässigkeit - Nachlässigkeit Anspruch - Professionelle Nachlässigkeit - Vergleich Nachlässigkeit - Aus Nachlässigkeit - Pflicht Pflicht - Pflicht Pflicht