Übersetzung von "Mit diesem Hintergrund" zur englischen Sprache:


  Wörterbuch Deutsch-Englisch

Hintergrund - Übersetzung : Hintergrund - Übersetzung : Mit diesem Hintergrund - Übersetzung : HINTERGRUND - Übersetzung :

  Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)

Vor diesem Hintergrund einige Fest stellungen
President. I call Mr Habsburg.
Vor diesem Hintergrund fordern immer mehr ...
It is against just such a background that more and more people are calling for ...
Auch beschäftigte er sich vor diesem Hintergrund mit der Natur des Vakuums.
In that state, each person would have a right, or license, to everything in the world.
Vor diesem Hintergrund müssen wir das Grünbuch zum Handel mit Treibhausgasemissionen sehen.
We need to see the Green Paper on greenhouse gas emissions trading against this backdrop.
Lediglich ein paar hochrangige Offiziere mit islamischem Hintergrund widersetzten sich diesem offenkundigen Verrat.
Only a few senior officers with an Islamic bent resisted this straightforward betrayal.
Vor diesem Hintergrund wurde Obamacare verpflichtend gestaltet.
With this in mind, Obamacare s drafters made the purchase of insurance mandatory.
Vor diesem Hintergrund eröffnen Schwellenländer neue Horizonte.
Under these circumstances, emerging markets present a new frontier.
Vor diesem Hintergrund möchte ich einige Bemerkungen vorbringen.
Against this background, I should like to make a few observations.
Vor diesem Hintergrund sind die folgenden Aspekte erwägenswert .
Against this background , the following aspects are worth considering .
Die Rettungspakete sind vor diesem Hintergrund beeindruckende Leistungen.
The bailout packages are, in this light, impressive achievements.
1.5 Vor diesem Hintergrund betont der EWSA Folgendes
1.5 Against this backdrop, the EESC
1.7 Vor diesem Hintergrund stehen wichtige Herausforderungen an.
1.7 Against this background, there are significant challenges ahead.
Auf diesem Hintergrund müssen unsere Maßnahmen beurteilt werden.
That is the context in which we must view our proposed measures.
Vor diesem Hintergrund ist mein Beitrag zu sehen.
I hardly think that Parliament will gain credibility in this way.
Vor diesem Hintergrund sollte man seine Ausführungen verstehen.
It is as well to bear that in mind as a background to what he has just said.
Und das ist teilweise der Grund, weshalb ich mit diesem Hintergrund, als Chemikerin und Bakteriengenetikerin, zu diesem Beruf kam.
And it's partly because I came to this field from a different background, chemist and a bacterial geneticist.
Hintergrund mit Farbverlauf
Gradient background
Hintergrund mit Farbverlauf
Show image on background
Vor diesem Hintergrund blieben die Leitzinsen der EZB in diesem Zeitraum unverändert .
Against this background , the key ECB interest rates were kept unchanged throughout this period .
Unser Untersuchungsauftrag ist von diesem Hintergrund und unter diesem Gesichtspunkt zu bewerten.
Some countries do not appear in this survey, while others have been treated in particular detail thanks to the availability of relevant information.
Vor diesem Hintergrund haben unsere Berichterstatter einen ausgewogenen Kompromiss erarbeitet, mit dem jeder leben kann.
In that regard, our rapporteurs have produced a balanced compromise that everyone can live with.
Vor diesem Hintergrund überwacht Eurostat die Übereinstimmung der gemeldeten statistischen Daten mit dem ESVG 95 .
Against this background , Eurostat monitors the consistency of the statistical data reported in accordance with the ESA 95 .
Vor diesem Hintergrund kommt Europa eine entscheidende Rolle zu.
In this context, Europe has a key role to play.
Vor diesem Hintergrund beschloss der Podolsker Sowjet am 8.
Most of the citizens were working at these plants.
Vor diesem Hintergrund müssen also diese Probleme gesehen werden.
The recent agreement between the EEC and Yugoslavia takes over the substance of the 1975 Treaty of
Vor diesem Hintergrund beraten wir nun den Haushalt 1984.
A large area of the Community is therefore affected or about to be affected by acid rain.
Vor diesem Hintergrund besteht kein Anlaß, Entlastung zu erteilen.
There is no reason why, against this background, we should agree to grant discharge.
Vor diesem Hintergrund unterstützen wir also diese drei Vorschläge.
Against that background, we therefore support these three proposals.
Vor diesem Hintergrund ist die erwähnte Entwicklung zu sehen.
So it is relevant to refer to this.
Vor diesem Hintergrund müssen die beiden Richtlinien überprüft werden.
It is against this background that the two directives must be reviewed.
Vor diesem Hintergrund stellt sich das Thema der Umweltvereinbarungen.
This is the backdrop to the issue of environmental agreements.
Vor diesem Hintergrund diskutieren wir nun den neuen Verordnungsvorschlag.
This is the background to our current debate on the new proposal for a Regulation.
Vor diesem Hintergrund wurde die G 10 Arzneimittelgruppe gebildet.
G10 medicines were born out of this background.
Vor diesem Hintergrund kommt der Rechnungshof zu folgenden Schlussfolgerungen
Accordingly, the Court of Auditors reaches the following conclusions
Vor diesem Hintergrund verlieren diese Kategorie 1 Sicherheiten mit Wirkung vom 1 . Juni 2007 ihre Notenbankfähigkeit .
Against this background , these tier one assets will lose eligibility on 1 June 2007 .
Vor diesem Hintergrund fordere ich die Kommission abschließend auf, an ihrem Vorschlag mit allem Nachdruck festzuhalten.
Decision on requests for an early vote and for urgent procedure
Auf diesem politischen Hintergrund werden die Wahlen von 1984 stattfinden.
Apparently she agreed to a rebate for Britain of 450 million at Stuttgart this year.
Vor diesem Hintergrund erscheint der Fortschritt dieser Woche umso bemerkenswerter.
This backdrop makes this week s achievement all the more remarkable.
Vor diesem Hintergrund erscheint der amerikanische Verwaltungsstillstand ein wenig anders.
Against this backdrop, the US government shutdown looks a little different.
Vor diesem Hintergrund dürfte Chinas zunehmendes Selbstbewusstsein nicht viele überraschen.
Against that background, China s growing assertiveness may not surprise many.
4.1.7 Vor diesem Hintergrund empfiehlt der EWSA der Europäischen Union,
4.1.7 To this end, the EESC recommends that the European Union
4.1.8 Vor diesem Hintergrund empfiehlt der EWSA der Europäischen Union
4.1.8 To this end, the EESC recommends that the European Union
Ein PVC Moratorium zu fordern, wäre vor diesem Hintergrund unverantwortlich.
Against this background it would be irresponsible to call for a moratorium on PVC.
Vor diesem Hintergrund finden diese Vorschläge die Unterstützung unserer Fraktion.
Within this context, these proposals have the support of our group.
Vor diesem Hintergrund ist auch der Bericht Lamfalussy zu sehen.
The Lamfalussy report should be seen in that context.

 

Verwandte Suchanfragen : Vor Diesem Hintergrund - Auf Diesem Hintergrund - Vor Diesem Hintergrund - Vor Diesem Hintergrund - Vor Diesem Hintergrund - Vor Diesem Hintergrund - Vor Diesem Hintergrund - Vor Diesem Hintergrund - Auf Diesem Hintergrund - Vor Diesem Hintergrund - Vor Diesem Hintergrund - Vor Diesem Hintergrund - Vor Diesem Hintergrund - Mit Diesem