Übersetzung von "Maßnahmen in Kraft" zur englischen Sprache:
Wörterbuch Deutsch-Englisch
Kraft - Übersetzung : Kraft - Übersetzung : Kraft - Übersetzung : Kraft - Übersetzung : Maßnahmen - Übersetzung : Maßnahmen - Übersetzung : Kraft - Übersetzung : Kraft - Übersetzung : Maßnahmen - Übersetzung : Maßnahmen - Übersetzung :
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
Diese Maßnahmen sollten solange in Kraft bleiben, wie die Maßnahmen des Umstrukturierungsplans in Kraft sind. | These measures should remain in place as long as the restructuring plan measures are in place. |
Die britischen Maßnahmen sollen Ende 1985 in Kraft treten. | Mrs Boserup Mr Mart Mr Marck Mr Hord Mr Martin Mr Maher Mr Clinton Mr Aigner |
Diese Maßnahmen sollen im ersten Quartal 2004 in Kraft treten . | These measures are scheduled to come into effect during the first quarter of 2004 . |
Diese Maßnahmen werden frühestens im Jahr 2002 in Kraft treten. | They will become effective in 2002 at the earliest. |
Diese Maßnahmen treten frühestens am 18. August 2005 in Kraft. | Such measures shall enter into force at the earliest on 18 August 2005. |
Maßnahmen hinsichtlich des Wassergehalts am 1. April in Kraft treten werden. | They main tained that the agreement had been deprived of its substance and complained about proliferation of restrictions in the textile trade. |
Diese Maßnahmen sollten solange in Kraft bleiben, wie die Maßnahmen des Umstrukturierungsplans in Kraft sind, und ihre Effizienz sollte von der Kommission fünf Jahre nach der Einführung überprüft werden. | These measures should remain in place as long as the restructuring plan measures are in place and there efficiency should be reviewed by the Commission after five years from implementation. |
Diese Maßnahmen im Rahmen der sogenannten Ausfallbürgschaft traten im Oktober in Kraft. | Mr Seligmann, rapporteur. I am in favour of both amendments, Madam President. |
Alle Länder gaben an, dass Maßnahmen zur Gewährleistung der Patientensicherheit in Kraft sind. | All countries reported on patient safety measures in place. |
Ich bin damit einverstanden, dass die Maßnahmen rückwirkend zum 1.1.2000 in Kraft treten. | I also agree that these measures should enter into force with retroactive effect from 1 January 2000. |
Darüber hinaus sind Überprüfungen der in der Gemeinschaft bereits in Kraft befindlichen Antidumping Maßnahmen erforderlich. | They will be pursued when the Japanese Prime Minister Suzuki and the Foreign Minister Sonoda visit Brussels on 15 and 16 June, and on the occasion of the visit of the MITI Minister Tanaka on 17 June. |
Unsere Zeitplanung berücksichtigt, dass die Maßnahmen zum 1. Januar 2003 in Kraft treten können. | According to our timetable, we should be ready to start implementing measures by 1 January 2003. |
Die vorläufigen Maßnahmen sollten für einen Zeitraum von höchstens 200 Tagen in Kraft treten. | The provisional measures should not last more than 200 days. |
Die vorläufigen Maßnahmen bleiben in Kraft, bis sie durch einen endgültigen Rechtsakt ersetzt werden. | The provisional measures shall remain in force until they are replaced by a definitive instrument. . |
Indem sie in der Lage ist, Gespräche in Bezug auf das In Kraft Treten dieser Maßnahmen zu führen? | By being able to hold talks in relation to the entry into force of these measures? |
Die von der Beschwerdeführerin in Kraft gesetzten Maßnahmen und der in diesem Artikel vorgesehene Ausgleich sind vorübergehende Maßnahmen, die nicht mehr angewandt werden, wenn | CHAPTER 14 |
Damit die Wirksamkeit der in dieser Verordnung vorgesehenen Maßnahmen gewährleistet ist, muss die Verordnung unmittelbar in Kraft treten | In order to ensure that the measures provided for in this Regulation are effective, this Regulation must enter into force immediately, |
Um die Wirksamkeit der in dieser Verordnung vorgesehenen Maßnahmen zu gewährleisten, ist sie sofort in Kraft zu setzen | In order to ensure that the measures provided for in this Regulation are effective, this Regulation must enter into force immediately, |
Um die Wirksamkeit der in dieser Verordnung vorgesehenen Maßnahmen zu gewährleisten, muss die Verordnung unmittelbar in Kraft treten | In order to ensure that the measures provided for in this Regulation are effective, this Regulation must enter into force immediately, |
Meine Regierung erregte dieser Tage dadurch Anstoß, dass die Maßnahmen noch nicht in Kraft getreten sind. | My government, in recent days, was upset that measures had not yet entered into force |
Diese Maßnahmen treten nur vorbehaltlich des Inkrafttretens dieses Vertrags und zum Zeitpunkt seines Inkrafttretens in Kraft. | Notwithstanding the deposit of all necessary instruments of ratification in accordance with paragraph 1, this Treaty shall enter into force on 1 January 2008, if the Council adopts a decision concerning both acceding States under Article 39 of the Protocol referred to in Article 1(3), or under Article 39 of the Act referred to in Article 2(2) prior to the entry into force of the Treaty establishing a Constitution for Europe. |
Liechtenstein setzt die erforderlichen Maßnahmen in Kraft, um dieser Richtlinie ab dem 1. Juli 1996 nachzukommen. | Liechtenstein shall put into effect the measures necessary to comply with this Directive as from 1 July 1996. |
Liechtenstein setzt die erforderlichen Maßnahmen in Kraft, um dieser Verordnung spätestens am 31. Dezember 2010 nachzukommen. | Liechtenstein shall put into effect the measures necessary to comply with this Regulation by 31 December 2010. |
Nach Vorlage des Berichts in Kraft gesetzte Maßnahmen müssen mit dem Bericht des Schiedspanels vereinbar sein. | Article 55 shall apply with respect to this Chapter. |
Um die Wirksamkeit der darin vorgesehenen Maßnahmen zu gewährleisten, muss diese Verordnung unverzüglich in Kraft treten | In order to ensure that the measures provided for in this Regulation are effective, this Regulation must enter into force immediately, |
Die Maßnahmen sollten am 6. Februar 2005 in Kraft treten und bis 13. August 2008 gelten. | The measures should enter into force on 6 February 2005 and should remain in force until 13 August 2008. |
5.8 Die Maßnahmen aus dem dritten Energiebinnenmarktpaket werden durch die in diesem Ver ordnungsentwurf vorgesehen Maßnahmen ergänzt, weshalb es wichtig ist, dass diese Verord nung in Kraft tritt. | 5.8 The measures contained in the Third Package for the internal energy market are complementary to those under the proposal for a Regulation and so it is important that they be put into practice. |
In Griechenland ist eine neue Präsidialverordnung mit dem Titel Maßnahmen zum Schutz junger Menschen am Arbeitsplatz in Kraft getreten. | A new Presidential Decree, entitled Measures for the protection of young people at work , has entered into force in Greece. |
Bei Annahme dieses Kompromisses durch den Rat können die in diesem Bericht enthaltenen Maßnahmen unverzüglich in Kraft gesetzt werden. | With the Council's acceptance of this compromise, the measures contained in this report can be brought into force without delay. |
Um die Effektivität der in dieser Verordnung vorgesehenen Maßnahmen sicherzustellen, muss die Verordnung mit unmittelbarer Wirkung in Kraft treten | In order to ensure that the measures provided for in this Regulation are effective, this Regulation must enter into force immediately, |
Damit die Wirksamkeit der in dieser Verordnung vorgesehenen Maßnahmen gewährleistet ist, sollte die vorliegende Verordnung unmittelbar in Kraft treten | In order to ensure that the measures provided for in this Regulation are effective, this Regulation must enter into force immediately, |
Um die Wirksamkeit der in dieser Verordnung vorgesehenen Maßnahmen sicherzustellen, muss die Verordnung mit unmittelbarer Wirkung in Kraft treten | In order to ensure that the measures provided for in this Regulation are effective, this Regulation must enter into force immediately, |
Maßnahmen der Verbraucherpolitik, wie die Richtlinie über Pauschalreisen, die Produkthaftpflicht und unlautere Vertragsbestimmungen werden in Kraft treten. | He mentioned the cross connections between tourism and other Community policies (environment, culture, agriculture, new technologies, professional training, education and youth programmes) and described Community measures in these different areas and other specific activities (promotion, etc.). |
Diese von den einzelnen Mitgliedstaaten auf nationaler Ebene eingeleiteten Maßnahmen traten vom 17. Mai an in Kraft. | The system of coordinates for international security for the 1980s is still uncertain, and that is the real danger facing us in this decade. |
Denn wenn es sich als notwendig erweisen sollte, können geeignete Maßnahmen schon wesentlich früher in Kraft treten. | That is because it would be possible for suitable measures to enter into force much sooner than 2006 if these should prove necessary. |
Die Schweiz setzt die erforderlichen Maßnahmen in Kraft, um dieser Verordnung bis zum 1. Januar 2012 nachzukommen. | Switzerland shall put into effect the measures necessary to comply with this Regulation by 1 January 2012. |
Diese Maßnahmen sind seit 1996 in Kraft und sind ihrem Wesen nach zusätzliche Garantien und keine Schutzmaßnahmen. | Those measures have been in force since 1996, and are by their very nature additional guarantees and not safeguard measures. |
) in Kraft. | ) to their own specifications. |
Die Maßnahmen sollten am 15. August 2004 in Kraft treten und 176 Tage gelten, sofern nicht endgültige Maßnahmen eingeführt werden oder die Untersuchung ohne Einführung von Maßnahmen eingestellt wird. | The measures should enter into force on 15 August 2004 and should remain in force for 176 days unless definitive measures are imposed or the investigation is terminated without measures before that time. |
Die geltenden Maßnahmen würden normalerweise am 18. Februar 2005 außer Kraft treten. | The original measures were to expire on 18 February 2005. |
Das Übereinkommen, das 1998 in Kraft trat, legt eine Reihe einschneidender Maßnahmen zur Bekämpfung des unerlaubten Waffenhandels fest. | The Convention, which came into force in 1998, set forth a set of substantial measures to combat illicit arms trafficking. |
Die EFTA Staaten setzen die erforderlichen Maßnahmen in Kraft, um dieser Verordnung spätestens am 1. Januar 2012 nachzukommen. | the EFTA States shall put into effect the measures necessary to comply with this Regulation by 1 January 2012 |
Die Beschwerdeführerin setzt die notifizierten Maßnahmen solange nicht in Kraft, bis das ursprüngliche Schiedspanel seinen Bericht vorgelegt hat. | Nothing in this Agreement shall require a Party to provide confidential information, the disclosure of which would impede law enforcement, or otherwise be contrary to the public interest, or which would prejudice legitimate commercial interests of particular enterprises, whether public or private. |
Folglich traten die Maßnahmen gegenüber den Einfuhren mit Ursprung in Mexiko am 18. August 2004 außer Kraft 9 . | Consequently, the measures applicable to imports originating in Mexico expired on 18 August 2004 9 . |
Die Maßnahmen gegenüber den neuen Mitgliedstaaten traten am selben Tag automatisch außer Kraft. | Measures against the new Member States automatically lapsed on the same date. |
Verwandte Suchanfragen : Maßnahmen In Kraft Treten - In Kraft - In Kraft - In Kraft - In Kraft - Kraft Kraft - Aufklärung In Kraft - Gegenwärtig In Kraft - Vertrag In Kraft - Bedingungen In Kraft - In Sitzigen Kraft - Drop In Kraft - Ist In Kraft - Wächst In Kraft