Übersetzung von "Keiner von denen" zur englischen Sprache:


  Wörterbuch Deutsch-Englisch

Keiner - Übersetzung : Keiner - Übersetzung : Keiner von denen - Übersetzung : Denen - Übersetzung : Keiner von denen - Übersetzung : Keiner von denen - Übersetzung :

  Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)

Keiner von denen ist hier.
None of them are here.
Keiner von denen hatte Rückgrat.
No gumption, either of them.
Von denen keiner weiß, was wird.
None of them knows what'll happen.
Keiner von denen wird mit dir fliegen.
None of these men will ever fly with you again.
Aber keiner von denen hat, was wir haben.
But none of them have what we have.
Sie müssen uns nicht beweisen, dass Sie keiner von denen sind.
Katerina Honiga, private secretary.
Keiner von denen ist Ihr Freund, aber Sie sollen wissen Ich bin Ihr Freund.
None of those people are your friends but I want you to know that I am.
Wir bekamen 39 Sitze im Europäischen Parlament, von denen keiner auf ein britisches Mitglied entfiel.
President. I do not really see that that has anything to do with our Rules of Procedure.
Weil ich gerne die Alten übernehme mit denen keiner klarkommt
Since I gladly take the oldies that no one else can handle
Keiner versteht mehr die Regeln, nach denen dieses Gaswerk funktioniert.
No one understands the operating rules of this labyrinthine system any more.
Zwischen dem Euro und dem Goldstandard bestehen drei Unterschiede von denen momentan keiner besonders beruhigend ist.
There are three differences between the euro and the gold standard none of which is particularly reassuring at this moment.
Die Region sah bislang beispiellose Ereignisse, von denen keiner dachte, dass er sie noch erleben würde.
The region has seen unprecedented events that no one could ever imagine witnessing in a lifetime.
Ich gehöre also zu denen, die den Gipfel von Johannesburg in keiner Weise erfolgreich nennen mögen.
I am therefore one of those who cannot in any way see the Johannesburg Summit as a success.
Keiner von ihnen darf entwischen! Keiner, hört ihr?
Tell 'em to make sure noone gets clear of the wreck.
Keiner von ihnen ist eine Verpflichtung. Keiner von ihnen ist obligatorisch.
But if you're a masochist and you choose to run the program the way you don't wish, that's allowed too.
Keiner der Politiker, mit denen ich zusammentraf, machte sich jedoch Illusionen.
We have heard that the Political Affairs Committee will be completing its work on Mrs Van den Heuvel's report in December and that the problem will then come before the full Parliament.
Er sammelte acht Menschen, einschließlich sich selber, von denen keiner früher an einer psychiatrischen Krankheit gelitten hatte
He assembled 8 people, including himself, none of whom had ever had any psychiatric problems
Keiner von uns.
I know I didn't.
Demokratie setzt moralischen Agnostizismus und die Vielfalt von Sinnbegriffen voraus, von denen keiner allen heilig oder für alle verpflichtend ist.
It presupposed moral agnosticism and a plurality of meanings, none of which are sacred or compulsory to all.
Und unten ist eine Übersetzung von Duolingo Usern, von denen keiner Deutsch konnte bevor er anfing die Seite zu benutzen.
And the bottom is a translation by users of Duolingo, none of whom knew any German before they started using the site.
Keiner von denen Anleihen ist stark genug, um zu überleben bekommen schlug um durch eine Gamma oder Neutronenstrahlung.
Neither one of those bonds is strong enough to survive getting smacked around by a gamma or a neutron.
Keiner von unserer Bahngesellschaft.
At least they don't work on the line.
Keiner von den Guten.
He isn't a good one.
Abgesehen von Griechenland zählt keiner der Mitgliedstaaten, in denen der Regionalbeihilfeanteil über dem EU Durchschnitt liegt, zu den Kohäsionsländern
Apart from Greece none of the other Member States with shares of regional aid to manufacturing that are above the EU average, are cohesion countries.
Abgesehen von Griechenland zählt keiner der Mitgliedstaaten, in denen der Regionalbeihilfeanteil über dem EU Durchschnitt liegt, zu den Kohäsionsländern.
Apart from Greece, none of the other Member States with shares of regional aid to manufacturing that are above the EU average, are cohesion countries.
Laut einem Menschenrechtsanwalt, der den Fall überwacht, ist dies nur einer von vielen solcher Fälle, von denen noch keiner ernsthaft aufgeklärt wurde.
As a human rights lawyer monitoring the case notes, this is just one of several such cases none of which is being seriously investigated.
In Bezug auf die totale Unbeweglichkeit der anderen wichtigen Teilnehmer, von denen sich keiner auch nur einen Fußbreit bewegt hat?
Compared to the total stasis of the other big players, not one of whom budged an inch?
Nein, sie wisse von keiner.
Nay she couldn't say.
Keiner von ihnen ist hier!
There are none !
Keiner von ihnen ist anwesend.
None of them are present.
Keiner von uns will das.
None of us want that.
Keiner von uns kann Französisch.
None of us speak French.
Von uns kann keiner Französisch.
None of us can speak French.
Keiner von uns kann Französisch.
None of us speaks French.
Keiner von uns kann Französisch.
None of us can speak French.
Ich bin keiner von ihnen.
I don't belong to them.
Keiner erwartete etwas von mir.
Nobody expected anything from me.
Keiner von uns hat Brüder.
None of us has brothers.
Keiner von uns hat Brüder.
None of us have brothers.
Keiner von uns kann Französisch.
Neither of us can speak French.
Keiner von euch muß mit.
Did NASA find oil on Uranus, man? None of you have to go.
Ich bin keiner von euch.
I am not one of you!
Der ist keiner von uns.
That's not one of us.
Keiner von ihnen ist vorbestraft.
None have criminal records.
Nicht bewegen, keiner von euch.
Don't move, any of you.

 

Verwandte Suchanfragen : Von Denen Keiner - Von Denen Keiner - Von Denen Keiner - Von Denen - Von Denen - Von Denen - Von Denen - Von Denen - Keiner Von Beiden - Keiner Von Euch