Übersetzung von "Körperverletzung" zur englischen Sprache:


  Wörterbuch Deutsch-Englisch

Körperverletzung - Übersetzung : Körperverletzung - Übersetzung : Körperverletzung - Übersetzung : Körperverletzung - Übersetzung : Körperverletzung - Übersetzung : Körperverletzung - Übersetzung : Körperverletzung - Übersetzung : Körperverletzung - Übersetzung : Körperverletzung - Übersetzung :
Schlüsselwörter : Assault Battery Assault Bodily Aggravated

  Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)

Körperverletzung.
Assault.
i) Tod oder Körperverletzung
(i) loss of life or personal injury
Vorsätzliche Tötung, schwere Körperverletzung
murder, grievous bodily injury
Tom ist dreimal wegen Körperverletzung festgenommen worden.
Tom has been arrested three times for assault.
Der Mann mittleren Alters wurde wegen Körperverletzung angeklagt.
The middle aged man was charged with assault.
Wer von Ihnen möchte Anzeige wegen Körperverletzung erstatten?
Now, which one of you wants to report bodily injury?
Artikel 21 Schadenersatz bei Tod oder Körperverletzung von Reisenden
Article 21 Compensation in Case of Death or Injury of Passengers
Der Herr behauptet, hier ist 'ne Körperverletzung begangen worden.
This man claims he was assaulted here.
McSorley wurde wegen Körperverletzung zu einer 18 monatigen Bewährungsstrafe verurteilt.
McSorley was convicted of assault with a weapon and given an 18 month conditional discharge.
beabsichtigt, den Tod oder eine schwere Körperverletzung zu verursachen, oder
(i) With the intent to cause death or serious bodily injury or
Artikel 17 Tod und Körperverletzung von Reisenden Beschädigung von Reisegepäck
Article 17 Death and Injury of Passengers Damage to Baggage
i) beabsichtigt, den Tod oder eine schwere Körperverletzung zu verursachen, oder
(i) With the intent to cause death or serious bodily injury or
Körperverletzung Das ist recht klar, inklusive Vergewaltigung, Prügelei und so weiter.
Physical abuse that's pretty straight forward, including rape, beatings, etc.
Er wurde ebenfalls der Körperverletzung eines vietnamesischen Kindes mit Tötungsabsicht für schuldig befunden.
He was also convicted of assault with intent to murder a Vietnamese child.
binnen dreißig Jahren nach dem nuklearen Ereignis bei Tötung oder Körperverletzung eines Menschen
with respect to loss of life and personal injury, thirty years from the date of the nuclear incident
Eine nur geringfügige Körperverletzung oder ein nur kurzfristiges Eingesperrtsein reichen für StGB nicht aus.
a fire from a lightning strike or rain from a storm, and a response to an entirely human crisis.
Ein Ansager vom Jahrmarkt, der schon mehrfach verurteilt wurde... wegen schwerer Körperverletzung und Trunkenheit.
A carnival barker, hauled in several times... for assault and battery and drunkenness in public.
Unter diesen Namen wurden Sie in diesem Staat 7mal festgenommen wegen Wettens, Buchherstellung und Körperverletzung?
Under these names, have you been apprehended seven times in this state on charges of illegal betting, bookmaking, assault?
Du hast seine Bilder illegal benutz, seinen Namen beschmutzt, seine Portraitrechte und zu guter Letzt, Körperverletzung!
You used his pictures illegally, violation use of his name, his portrait rights and on top of everything, infringement!
In den schlimmsten Fällen befehlen die Stimmen dem, der sie wahrnimmt, zerstörerische Handlungen wie Selbstmord oder Körperverletzung.
In the worst cases, voices command the listener to undertake destructive acts such as suicide or assault.
Werden einem einwilligungsfähigen erwachsenen Patienten medizinische Maßnahmen aufgezwungen, die dieser nicht will, sind diese gleichbedeutend mit Körperverletzung.
Forcing medical treatment on a competent adult patient who does not want it is tantamount to assault.
Gewisse Praktiken erfordern jedoch die Einwilligung zur leichten Körperverletzung und sind deshalb erst ab 18 Jahren erlaubt.
Certain practices however require granting consent for light injuries with only those over 18 permitted to give consent.
In meinem Heimatland steigt die Zahl der Fälle von Körperverletzung, von denen nur knapp 20 aufgeklärt werden.
In my country, the number of cases of assault is increasing, and barely 20 per cent of these cases are solved.
Track Palin, der älteste Sohn des ehemaligen Gouverneurs von Alaska und Vizepräsidentenkandidaten Sarah Palin, wurde wegen Körperverletzung verhaftet.
Track Palin, the eldest son of former Alaska governor and vice presidential candidate Sarah Palin, has been arrested on assault charges.
Unter Umständen ist bei einem Menschenversuch der Tatbestand der Körperverletzung erfüllt (siehe auch 223 und Folgende im deutschen StGB).
Human subject research can be either medical (clinical) research or non medical (e.g., social science) research.
Die körperliche oder geistige Beeinträchtigung aufgrund einer angeborenen Fehlbildung, Langzeiterkrankung oder Körperverletzung wird voraussichtlich länger als 12 Monate andauern.
Expected period of physical or mental impairment due to congenital malformation, long term illness or body injury is over 12 months
Ein Prozess wegen versuchten Totschlags, gefährlicher Körperverletzung und Sachbeschädigung gegen zwei 30 Jährige hat vor dem Landgericht Frankfurt (Oder) begonnen.
Proceedings for attempted murder, grievous bodily harm and material damage, brought against two 30 year olds have begun before the Frankfurt District Court.
1997 gab es eine weitere Verurteilung zu zwei Jahren Freiheitsstrafe auf Bewährung wegen Freiheitsberaubung, Nötigung und Körperverletzung in vier Fällen.
In 1997, he was convicted of unlawful detention, coercion, and bodily harm, and was given a suspended sentence of two years imprisonment.
1975 Die Polizei klagte Dave Forbes (Boston Bruins) wegen Körperverletzung nach einer Schlägerei mit Henry Boucha (Minnesota North Stars) an.
1975 Police charged Bruins player Dave Forbes with aggravated assault after a fight with Henry Boucha of the Minnesota North Stars.
Man denke an den Fall Michael Clarke, den Kapitän des australischen Cricket Teams, der einem gegnerischen Spieler vor kurzem Körperverletzung androhte.
Consider the case of Michael Clarke, the captain of the Australian cricket team, who recently threatened bodily harm to an opposing player.
Bordinis Beschwerde verlangt Schadensersatz von der Kampagne für die Verletzung der Sorgfaltspflicht und von Philip wegen Körperverletzung und bleibender seelischer Schäden.
Bordini's complaint seeks compensation from the campaign for negligent supervision, and from Phillip for assault, battery and infliction of emotional distress.
Die Münchner Staatsanwaltschaft leitete damals ein Verfahren wegen fahrlässiger Körperverletzung gegen einen Ingenieur des TÜV München ein, das aber eingestellt wurde.
The Munich prosecutor tried to accuse the engineer, from TÜV Munich, of negligent injury, but the proceedings did not come to a conclusion.
In den vergangenen Wochen hat es Gesetzesverstöße, Eigentumsbeschädigungen sowie Fälle von Körperverletzung und Vergewaltigung gegeben, ohne daß die Sicherheitskräfte eingeschritten sind.
There has been lawlessness, damage to property, and cases of assault and rape without any intervention by the security forces in recent weeks.
Außer Portillo werden Sergio Ruano Marroquín wegen Mord und schwerer Körperverletzung, Edgar Estrada Morales und Víctor Estrada Paredes, beide wegen Drogenhandel, ausgeliefert.
In addition to Portillo, Sergio Ruano Marroquin will be extradited for murder and serious injury, and Edgar Estrada Morales and Victor Estrada Paredes, both for drug traffic.
Artikel 9 der Richtlinie bezieht sich auf durch Tod und Körperverletzung verursachte Schäden sowie auf Sachschäden, sofern die Sache zum privaten Gebrauch bestimmt ist.
The Directive currently refers in Article 9 to damage caused by death or personal injury, as well as damage to property, provided that it is intended for non professional use.
Wegen ausbeuterischen Menschenhandels, Zuhälterei, Bedrohung, Beleidigung und gefährlicher Körperverletzung hat das Landgericht Konstanz einen 33 jährigen Mann aus St. Georgen zu dreieinhalb Jahren Haft verurteilt.
The District Court of Constance has condemned a 33 year old man from St. Georgen to three and a half years in prison for exploitative human trafficking, pimping, issuing threats and grievous bodily harm.
Fellermaier. (D) Bei allem Verständnis für die elektronischen Medien erreicht es in einer Nachtsitzung fast die moderne Form von Körperverletzung wenn wir hier in diesen grellen Lampen aushalten müssen.
The motion for a resolution before you recommends the incorporation of a new Rule 7 A into the rules of procedure. The aim of this Rule 7 A is to make the quaestors an institution which this House created for good reasons in 1977 in future advisory members of the Bureau.
Das Schweigen und Wegsehen bei der täglichen Körperverletzung und Misshandlung von Zivilisten macht uns unglaubwürdig gegenüber der Welt, im Hinblick auf das Eintreten für die Menschenrechte an vielen Orten.
Remaining silent and looking away when civilians are being hurt and abused on a daily basis damages our credibility in the eyes of the world whenever and wherever we defend human rights.
b) eine Vorrichtung zur Verbreitung von radioaktivem Material oder eine Strahlung emittierende Vorrichtung, die auf Grund ihrer radiologischen Eigenschaften den Tod, eine schwere Körperverletzung oder bedeutende Sach oder Umweltschäden verursachen kann
(b) Any radioactive material dispersal or radiation emitting device which may, owing to its radiological properties, cause death, serious bodily injury or substantial damage to property or to the environment.
Viele, vielleicht sogar alle Opfer sind zum Zeitpunkt der Straftat, vor allem im Falle von Straftaten gegen die Person, von Körperverletzung oder Gewaltverbrechen, schwach, verzweifelt, bestürzt, möglicherweise verärgert und äußerst hilfsbedürftig.
At the time of the crime, especially personal, physical or violent crime, many victims, if not all, will be vulnerable, distressed, upset, probably angry, and desperately in need of support.
Ein Grund dafür, dass nicht alle Nachbarn das als Problem ansehen, könnte sein, dass sie von der Kriminalität nicht unbedingt betroffen sind Straftaten wie Körperverletzung richten sich Statistiken zufolge fast ausschließlich gegen Polizisten.
One reason for not all neighbours seeing this as a problem could be that they are not directly affected by crime according to statistics, almost all crimes such as bodily harm are directed against the police.
Obwohl der Bericht Fälle von Vergewaltigung, Betrug, Kinderpornografie, Missbrauch von Geldern, Belästigung, Diebstahl, Fälschung, Körperverletzung, ungebührlichem Benehmen, Aggression, Korruption und Interessenkollision enthält, ist es in den vergangenen fünf Jahren nur zu einer Entlassung gekommen.
Despite reported cases documented in this report of rape, fraud, paedophile pornography, misuse of funds, harassment, theft, forgery, striking and wounding, depraved behaviour, aggression, corruption and conflict of interest, only one individual has been dismissed in the last five years.
Im Dezember 2008 war Irvine in Mailand gemeinsam mit Gabriele Moratti, dem Sohn der damaligen Bürgermeisterin von Mailand, Letizia Moratti, in eine Kneipenschlägerei verwickelt, in deren Anschluss sich Irvine und Moratti gegenseitig wegen Körperverletzung anzeigten.
On 9 January 2014, Irvine was sentenced to six months in prison after being found guilty of mutual injury following a brawl in a night club in Milan, Italy with Gabriele Moratti, son of former mayor of Milan Letizia Moratti.
Er entsann sich ferner einer Geschichte mit einem Knaben, den der Bruder vom Lande zur Erziehung zu sich genommen hatte und den er in einem Wutanfalle dermaßen prügelte, daß er sich eine Klage wegen schwerer Körperverletzung zuzog.
He remembered how his brother had brought a boy from the country to educate, and in a fit of anger had so beaten the lad that proceedings were commenced against him for causing bodily harm.
Anders gesagt sollte, wie dies im Übereinkommen von Montreal vorgesehen ist, der Beförderer für Verluste durch Tod oder Körperverletzung eines Fahrgastes haften, sofern er nicht nachweisen kann, dass das Ereignis ohne Verschulden oder Fahrlässigkeit seinerseits eingetreten ist.
In other words, like in the Montreal Convention, the carrier should be held liable for loss suffered as a result of death of or personal injury to a passenger, unless the carrier can prove that the incident occurred without fault or neglect on his part.

 

Verwandte Suchanfragen : Schwere Körperverletzung - Schwere Körperverletzung - Schwere Körperverletzung - Schwere Körperverletzung - Schwere Körperverletzung - Körperverletzung Anwalt