Übersetzung von "Jetzt hoffen wir " zur englischen Sprache:


  Wörterbuch Deutsch-Englisch

Jetzt - Übersetzung :
Now

Jetzt - Übersetzung : Hoffen - Übersetzung : Hoffen - Übersetzung :
Schlüsselwörter : Hoping Hope Well Best Better Okay Come Take

  Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)

Tja... Jetzt können wir nur noch hoffen.
Well, here's hoping.
Jetzt können wir nur hier sitzen bleiben und hoffen.
Now all we have to do is sit quiet and keep our fingers crossed.
Wo stehen wir jetzt, und wohin hoffen Sie zu gelangen?
I call Question No 77, by Mr Pesmazoglou (H 102 82)
Hoffen wir, daß die jetzt geführte Diskussion ein Wendepunkt wird.
Let us hope that the debate in which we are now engaged will prove to have been a watershed.
Aber wir hoffen, dass ihr jetzt erst einmal beschäftigt sein werdet.
But we hope that right now you'll have something to do.
Nach dem beschämenden Theater von gestern hoffen wir jetzt wieder auf den Rat.
I particularly value the kind words of Mrs Castle, who, I imagine, was so frightened that I would pay her a compliment that she did not feel it possible to stay to the end.
Wir hoffen jetzt also auf einen guten Verlauf, setzen aber große Fragezeichen dahinter.
We therefore hope things will go well, but we have major doubts.
Wir wollen hoffen, dass GALILEO jetzt so oder so zügige Fortschritte machen wird.
We trust that, one way or the other, GALILEO will progress more quickly now.
Das ist jetzt die Nummer, wo wir uns festhalten sollen und...hoffen zu überleben.
So this is the part where we're supposed to just hold on real tight and, uh, hope we don't die.
Wir hoffen, daß der Aktionsplan der Verwaltung jetzt zu einem besseren Management beitragen wird.
We hope that the action plan will help the administration to achieve better management.
Wir können nur hoffen, dass die jetzt vorgesehenen Mittel ausreichen werden, um das Programm voranzubringen.
All we can hope is that the budget, as it now stands, will be adequate to take the programme forward.
Das hoffen wir.
De Winne Well, we hope so.
Wir hoffen darauf.
We hope it will be.
Hoffen wir es.
We're all very lucky.
Diese Verfahrensweise ist jetzt schon ziemlich etabliert, und wir hoffen, dass sich jeder daran gewöhnt hat.
It's a very common practice at this point one that we hope everyone is used to.
Wollen wir hoffen, dass diese Botschaft sie erreicht und sie von jetzt an bessere Arbeit leisten.
We trust that they will take the hint and improve their working methods from now on.
Wir hoffen nicht, oder vielleicht hoffen wir, Wunder ein bisschen alltäglicher zu machen.
We hope not, or maybe we just hope to make miracles a little more common.
Wir wollen es hoffen.
Let s hope so.
Wir hoffen, dich wiederzusehen.
We hope to see you again.
Wir hoffen, Sie wiederzusehen.
We hope to see you again.
Wir hoffen auf Frieden.
We hope for peace.
Wir können nur hoffen.
All we can do is hope.
Wir hoffen aufs Beste.
We hope for the best.
Wir hoffen dies jedenfalls.
At any rate, we hope so.
Wir können nur hoffen.
We can but hope.
Wir hoffen es jedoch.
We hope they will make progress.
Wir hoffen das Beste.
We'll hope for the best.
Hoffen wir das Beste.
Let's think for the best.
Wir müssen weiter hoffen.
Guess we gotta just keep on hoping.
Wir wollen es hoffen.
I hope so.
Hoffen wir, dass wir rechtzeitig ankommen!
Let's hope that we get there on time.
Hoffen wir, daß wir sie vernehmen.
Let us hear them.
I meine, jetzt hoffen wir dass wir anfangen es zu sehen Sie haben schon das Rathaus gebaut und zwei Hotels angelockt.
I mean now we're hoping we start to see it they've already built City Hall, attracted two hotels.
I meine, jetzt hoffen wir dass wir anfangen es zu sehen Sie haben schon das Rathaus gebaut und zwei Hotels angelockt.
I mean now we're hoping we start to see it they've already built City Hall, attracted two hotels.
Dies betrachten wir grundsätzlich als einen Skandal, und wir hoffen, daß die Kommission jetzt endlich ihre Hausaufgaben auf diesem Gebiet erledigt.
So we can not afford to ignore this fact, but I would add, Mr Dalsass, that after ten years I think we must finally have the courage to approve an amended Dalsass report and put a stop to these endless discussions.
Auch dies liegt jetzt den Instanzen der Gemeinschaft zur Aussprache und, wollen wir hoffen, zu einer Entscheidung vor.
Again, this is before the instances of the Community now for discussion and hopefully a decision.
Wie vom Rat im Oktober gefordert, hoffen wir, dass Sie jetzt in der Lage sind, eine Stellungnahme abzugeben.
We hope that the House is now in a position to deliver its opinion, as requested by the Council in October.
Wir hoffen jedoch, dass die Kommission und der Rat den jetzt angenommenen Änderungen mit der gebotenen Aufgeschlossenheit gegenüberstehen.
We nevertheless hope that the Commission and the Council will be sufficiently open minded towards the amendments that have now been adopted.
Wir hoffen auf Ihre Unterstützung.
We're hoping you'll support us.
Wir hoffen auf eure Unterstützung.
We're hoping you'll support us.
Wir hoffen auf deine Unterstützung.
We're hoping you'll support us.
Wir alle hoffen auf Frieden.
We all hope for peace.
Hoffen wir, dass es klappt!
Let's hope it works.
Hoffen wir einfach das Beste.
Let's just keep our fingers crossed.
Wir hoffen, Tom lebt noch.
We're hoping Tom's still alive.

 

Verwandte Suchanfragen : Jetzt Hoffen Wir, - Wir Hoffen - Wir Hoffen, - Wir Hoffen - Wir Hoffen - Wir Hoffen - Wir Hoffen - Wir Jetzt - Jetzt Wir - Wir Alle Hoffen - Wir Können Hoffen - Wie Wir Hoffen, - Wir Hoffen, Dass - Wir Hoffen Du - So Hoffen Wir,