Übersetzung von "Ich wünschte mir" zur englischen Sprache:


  Wörterbuch Deutsch-Englisch

Ich wünschte mir - Übersetzung :
Schlüsselwörter : Wish Wished Wish Hadn Knew

  Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)

Das wünschte ich mir auch.
So do I.
Ich wünschte mir seinen Tod.
I wished him dead.
Ich wünschte, du würdest mir vertrauen.
I wish you'd trust me.
Ich wünschte, du wärst bei mir.
I wish you were with me.
Ich wünschte, ich könnte mir Ihr Naturell ausborgen.
I wish I could borrow your nature for a while, Captain.
Ich wünschte, du hättest mir das gesagt.
I wish you had told me that.
Ich wünschte mir, es gäbe keine Prüfung.
I wish there were no examination.
Ich wünschte, du wärest hier bei mir.
I wish you were here with me.
Ich wünschte, Sie wären hier bei mir.
I wish you were here with me.
Ich wünschte, ihr wäret hier bei mir.
I wish you were here with me.
Ich wünschte, du wärest hier bei mir.
I wish that you were here with me.
Ich wünschte, jemand würde mir dabei helfen.
I wish somebody would help me do that.
Ich wünschte, jemand würde mir dabei helfen.
I wish someone would help me do that.
Ich wünschte, jemand würde mir dabei helfen.
I wish somebody would help me with that.
Ich wünschte mir, Dad hätte dabeisein können.
I wish Dad could have been here.
Ich wünschte mir sehr, wir könnten das.
I would very much hope we could do that.
Ich wünschte, ihr könntet mir das erklären.
I wish you fellows would explain this thing to me.
Ich wünschte, sie wüchse mir ans Herz.
I wish she'd grow on me.
Ich wünschte, du wärst aufrichtig zu mir.
It's just that... I wish you would be frank with me.
Sie sagte, ich wünschte mir ihren Tod.
She accused me of wishing her dead.
Ich wünschte, mir ginge es auch so.
I could feel that way too.
Ich wünschte du wärst gerade neben mir rechts neben mir
I wish you were Just next to me Right next to me
Ich wünschte, ich hätte mir ein weißes Kleid gekauft!
I wish I'd bought a white dress!
Ich wünschte, jemand würde mir erzählen, wer ich bin.
I wish I did. I wish someone would tell me about me.
Ich wünschte, du hättest mir die Wahrheit erzählt.
I wish you had told me the truth.
Ich wünschte, Sie hätten mir die Wahrheit erzählt.
I wish you had told me the truth.
Ich wünschte, Betsi wäre jetzt hier bei mir.
I wish Beth were here with me now.
Ich wünschte, du wärest jetzt hier bei mir.
I wish you were here with me now.
Ich wünschte, Tom wäre heute hier bei mir.
I wish Tom was here with me today.
Ich wünschte, du hättest es mir früher gesagt.
I wish you had told me earlier.
Ich wünschte, du hättest mir das nicht gesagt.
I wish you hadn't told me that.
Ich wünschte, ihr hättet mir das nicht gesagt.
I wish you hadn't told me that.
Ich wünschte, Sie hätten mir das nicht gesagt.
I wish you hadn't told me that.
Ich wünschte, du hättest mir das nicht gesagt.
I wish that you hadn't told me that.
Ich wünschte, ihr hättet mir das nicht gesagt.
I wish that you hadn't told me that.
Ich wünschte, Sie hätten mir das nicht gesagt.
I wish that you hadn't told me that.
Ich wünschte, du hättest mir das nie gesagt.
I wish you'd never told me.
Ich wünschte, ihr hättet mir das nie gesagt.
I wish you'd never told me.
Ich wünschte, Sie hätten mir das nie gesagt.
I wish you'd never told me.
Ich wünschte, Tom hätte mir das nie gesagt.
I wish Tom had never told me.
Ich wünschte mir jeder Tag wäre wie heute.
I wish everyday was like today.
Ich wünschte du wärst hier unten mit mir!
I wish you were down here with me!
Ich wünschte mir, wir würden darauf hin arbeiten.
I would like us to work towards that.
Ich wünschte mir jedoch, er würde Geräusche machen.
I wish he were making noises, though.
Nicht so sehr, wie ich es mir wünschte.
Not as much as I should like to have.

 

Verwandte Suchanfragen : Ich Wünschte - Ich Wünschte, Ich - Wünschte, Ich Wüsste - Wünschte Ich Hätte - Wünschte, Ich Könnte - Ich Wünschte, Ich Hätte Einen - Wünschte Cap - Wünschte Knochen - Wünschte Menge - Ich Kaufte Mir - Erlaube Ich Mir - Ich War Mir - Ich Sagte Mir, - Ich Erlaube Mir