Übersetzung von "Ich bin erschüttert" zur englischen Sprache:


  Wörterbuch Deutsch-Englisch

Erschüttert - Übersetzung : Ich bin erschüttert - Übersetzung :
Schlüsselwörter : Shaken Rocked Devastated Shook Shattered

  Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)

Da bin ich erschüttert.
Well, gee whiz.
Ich muß sagen, ich bin aufs tiefste erschüttert.
I have to say, I am very disappointed.
Ich bin noch immer erschüttert und schockiert.
I am still reeling from the shock.
Wie Sie alle bin auch ich tief erschüttert.
I, like all of you, am deeply shocked.
Ich bin erschüttert, so etwas zu hören von Tom.
I'm awfully sorry to hear that about Tom.
Ich habe es noch nicht verstanden, weil ich... Ich bin so erschüttert.
I haven't figured it out yet because I'm so upset.
Ich bin schon ein bisschen erschüttert, wie man heute Abend hier vorgeht!
I am rather shaken by the way things are proceeding here this evening!
Als Galicier bin ich tief erschüttert von dem Bild, das sich uns bietet.
I am quite overcome by the spectacle unfolding before us.
Ich war erschüttert.
I was shaken.
Ich bin erschüttert, dass sogar der Haushaltsausschuss bestrebt ist, entgegen der Haushaltsordnung zu handeln.
I am appalled that even the Committee on Budgets is so obviously determined to act in contravention of the Financial Regulation.
Ich war so erschüttert.
I was so upset.
Ich war einfach nur erschüttert.
I was just devastated.
Ich wäre natürlich furchtbar erschüttert.
Well, naturally I should be terribly upset.
Ehe ich zum eigentlichen Kern komme, möchte ich auf folgenden Satz hinweisen, über den ich wirklich fassungslos und auch erschüttert bin.
Before I get to the real crux of the matter, I would like to draw your attention to the following sentence, which has left me totally bewildered and dismayed.
Ich war äußerst erschüttert, als ich diese Nachricht hörte.
I was profoundly disturbed by this news.
Weiss. (F) Wie unsere ganze Versammlung bin auch ich über den Hunger in der Welt erschüttert, und ich bin der Frau Präsidentin dankbar, daß sie mir das Wort erteilt hat.
Mrs Macciocchi. (I) Mr President, as this is the first time I have spoken in this Parliament, I should like, through you, to pay a tribute to the President, Mrs Veil, because, although we hold very different political views, she is a woman who has fought all her life against Fascist oppression and for recognition of women's basic human rights.
Ich war erschüttert über die Brände im Mittelmeerraum.
I was taken aback by the fires in the Mediterranean.
Als Amerikaner bin ich erschüttert, beschämt und peinlich berührt über das mangelnde Führungsverhalten meines Landes im Umgang mit der globalen Erwärmung.
As an American, I am appalled, ashamed, and embarrassed by my country s lack of leadership in dealing with global warming.
Ich muss zugeben, dass ich erschüttert bin, und ich darf meine aus dieser Region stammenden Kolleginnen und Kollegen bitten, allen Betroffenen das Mitgefühl unserer Fraktion zu bekunden.
I have to say, I am shocked and I should like to ask my fellow MEPs from that region to extend the sympathy of our group to everyone involved.
Ich wünschte, ich hätte Nerven wie Jane Andrews. Die erschüttert nichts.
I wish I had nerves like Jane Andrews. Nothing rattles her.
Ich war erschüttert über den Tod von Mr. Barkis.
Aye, he went out with the tide, as you may say, Davy.
Jane war erschüttert.
Jane was distressed.
Tom ist erschüttert.
Tom is distressed.
Tom war erschüttert.
Tom was shaken.
Ich lebe seit 3000 Jahren und diese Einsamkeit erschüttert mich.
I've lived on this planet for 3,000 years, but this fear makes me tremble with loneliness.
Ich war erschüttert wegen Diane und in Panik wegen Laura.
I was heartbroken about Diane and panicstricken about Laura.
Als ich zum ersten Mal von der Taliban Führung hörte, war ich erschüttert.
Ever since I first heard about the Taliban regime, I have been appalled.
Ich bin erschüttert, heute vormittag seinen Standpunkt zu vernehmen, und ich appelliere an dieses Haus, Irlands Behandlung als Sonderfall zu unterstützen ein Sonderfall, der ein deutig begründet ist.
It is nonsense to talk about a common agricultural policy if we do not have common interest rates, common inflation rates and so on.
Tom sieht erschüttert aus.
Tom looks shaken.
Das erschüttert mich nicht.
You want to put me in a jam.
Und ich war einfach nur erschüttert, denn soetwas ist fehl am Platz.
And I was just struck that this is out of place.
So etwas erschüttert mich nicht.
A thing like that doesn't upset me.
Der Hauptbeweis ist dann erschüttert.
This is the default position.
Sein Selbstvertrauen ist stark erschüttert.
New Grub Street published in 1891 brought him 250.
Millionen von Chinesen erschüttert hat.
It's a story that's deeply unsettled millions in China footage of a two year old girl hit by a van and left bleeding in the street by passersby, footage too graphic to be shown.
Mein Geist war völlig erschüttert.
My mind was so shattered.
Ugartes Tod hat mich erschüttert.
ferrari The news about Ugarte upsets me.
Ich bin, ich bin, ich bin.
I Am, I Am, I Am.
Ich bin anders, ich bin wie ich bin.
I'm not like you. I wasn't born that way.
Sie war ob des Unfalls erschüttert.
She was shaken by the accident.
Thomas war erschüttert angesichts dieser Erfahrung.
Tom was shaken by the experience.
Die Sozialisten sind darüber sehr erschüttert.
May I say briefly that the Socialists feel very strongly about it.
Europa wäre in seinen Grundfesten erschüttert.
They have a right to European Social Fund resources.
Ein Ereignis, das die Seele erschüttert.
An occasion to make the soul tremble.
Ich bin Ägypter , Ich bin ein Doktor , ich bin dies, ich bin das.
'I'm Egyptian', 'I'm a Doctor', I am this, I am that.

 

Verwandte Suchanfragen : Ich War Erschüttert - Ich Bin - Ich Bin - Bin Ich - Sichtlich Erschüttert - Vertrauen Erschüttert - Tief Erschüttert - Schwer Erschüttert - War Erschüttert - Ich Bin Ich Selbst - Ich Bin Original - Ich Bin Vegan - Ich Bin Vegetarier