Übersetzung von "Höhe des Schadens" zur englischen Sprache:
Wörterbuch Deutsch-Englisch
Höhe - Übersetzung : Höhe - Übersetzung : Höhe - Übersetzung : Höhe des Schadens - Übersetzung : Höhe des Schadens - Übersetzung :
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
Die Höhe des Schadens belief sich auf 200.000 Kč. | The cost of the damage came to 200,000 Kč. |
Wiedergutmachung des Schadens | Reparation for injury |
Art des Schadens | according to type |
Ersatzweise, etwa wenn die Höhe des tatsächlich verursachten Schadens schwierig zu beziffern wäre, kann die Höhe des Schadens aus Kriterien wie z. B. der Vergütung oder den Gebühren, die der Verletzer hätte entrichten müssen, wenn er die Erlaubnis zur Nutzung des besagten Rechts eingeholt hätte, abgeleitet werden. | As an alternative, for example where it would be difficult to determine the amount of the actual prejudice suffered, the amount of the damages might be derived from elements such as the royalties or fees which would have been due if the infringer had requested authorisation to use the intellectual property right in question. |
Ersatz des gesamten erlittenen Schadens | Publication of the decision containing the conviction |
In Ländern mit unterentwickelten demokratischen Strukturen, Mangel an institutionellen Kapazitäten oder einfach Korruption, kann die Höhe des Schadens schnell überwiegen. | In countries with underdeveloped democratic structures, lack of institutional capacity or simply corruption, the damages can quickly overweigh. |
2.5.2 Der Anspruch eines Geschädigten auf Schadenersatz nach einem Autounfall und die Höhe des Schadens werden gemäß dem nationalen Schadenersatzrecht festgelegt. | 2.5.2 The entitlement of a victim for compensation following a car accident and the amount of damage is established according to national tort law. |
Der Ersatz des Schadens kann modifiziert werden | Express statement in the German legislation that the civil sanctie ns provided for equally apply to CTMs. |
Wir sind einverstanden mit den angestrebten Zielen Entschädigung der Opfer in voller Höhe des verursachten Schadens sowie rasche und wirksame Funktionsweise der Entschädigungsmechanismen. | We agree with the stated objectives, which are to fully compensate the victims for the damage they have suffered and to ensure that the compensation mechanisms function efficiently and speedily. |
Die Reparatur des Schadens gestaltete sich allerdings schwierig. | But repairing the damage was tough. |
7.4.1 Die Sammelklage muss eine Wiedergutmachung des materiellen (finanziellen) Schadens, des körperlichen Schadens und des Schmerzensgelds (pretium doloris) sowie anderer abstrakter oder immaterieller Schäden ermöglichen. | 7.4.1 Collective actions must enable claims to be made for compensation for material damage (financial damage), physical damage and compensation for pain and suffering and other forms of non pecuniary loss. |
Die Versicherungsgesellschaften können nur 10 des entstandenen Schadens ersetzen. | The insurance companies can only pay out for 10 of the losses sustained. |
Anhörung VII Transit hinsichtlich des Volumens des Schadens deutlich geringer werden. | 27.06.1996Comn7 tt6e of Inquiry into the Community Transit System Hearing VII |
4.4 Durch die Einführung einer europäischen Sammelklage hätten alle Verbraucher unabhängig von ihrer Staatsangehörigkeit, ihren finanziellen Möglichkeiten und der Höhe des ihnen individuell entstandenen Schadens Zugang zum Recht. | 4.4 The creation of a European collective action would make it possible to provide access to justice to all consumers, irrespective of their nationality and financial situation and the amount of individual damage which they have suffered. |
neben etwaigen Liegegeldern eine Entschädigung in Höhe des Betrags der aufgewendeten Kosten und des entstandenen Schadens sowie, wenn die Reise bereits begonnen hat, die anteilige Fracht für den zurückgelegten Teil der Reise. | in addition to any demurrage charge, a compensation equal to the amount of costs incurred and the loss caused, as well as, should the voyage have already begun, a proportional freight for the part of the voyage already performed. |
Als mit der öffentlichen Ordnung des Staates des angerufenen Gerichts unvereinbar kann nach dieser Verordnung insbesondere ein Recht angesehen werden, das eine über den Ausgleich des entstandenen Schadens hinausgehende Entschädigung in unverhältnismäßiger Höhe zur Folge hätte. | In particular, the application under this Regulation of a law that would have the effect of causing non compensatory damages to be awarded that would be excessive may be considered incompatible with the public policy of the forum. |
Und niedergeschlagen bin ich angesichts des Schadens, den die indische Idee genommen hat. | And I am depressed at the damage being done to the idea of India. |
Auf EU Seite besteht die Bereitschaft zum Ausgleich des wirtschaft lichen Schadens für Litauen. | The EU is willing to compensate Lithuania financially. |
Der Zahlstellenverwalter wird disziplinarrechtlich belangt und ist gegebenenfalls zum Ersatz des Schadens verpflichtet, | Imprest administrators shall render themselves liable to disciplinary action and, where appropriate, to payment of compensation in the following cases |
Dieser beruht zudem auf der Menge des von euch verursachten Schadens und dem Aufbau des Feindes. | In addition, it also depends on the amount of damage you deal and the makeup of your enemy. |
Art und Umfang des eingetretenen Schadens oder, im Fall von Vorsorgemaßnahmen, Art und Ausmaß des Schadensrisikos | the nature and extent of the damage incurred or, in the case of preventive measures, the nature and extent of the risk of such damage |
(14) Gefahr die mögliche Ursache eines Schadens. | (14) hazard means a potential source of harm |
Die kommenden Tage werden das Ausmaß des Schadens zeigen, den dies unmittelbar verursacht hat. | The coming days will reveal the extent of the immediate damage that it has caused. |
Je nach Schwere des angerichteten Schadens kann auch Anzeige gegen den Täter erstattet werden. | Locating funds for species protection is a problem. |
Höhe des | Amount of |
Höhe die neue Höhe des aufgeblasenen Bildes. | Height the new image height to use for blowing up. |
Folge der Unterschätzung des Staatsausgabenmultiplikators war eine systematische Fehleinschätzung des Schadens, den die Haushaltskonsolidierung der Volkswirtschaft zufügt. | The effect of underestimating the fiscal multiplier has been systematic misjudgment of the damage that fiscal consolidation does to the economy. |
Ersatz des erlittenen Schadens und Herausgabe des vom Verletzer erlangten Gewinns und oder sowie Auskunft und Rechungslegung | Alternatively, instead of damages, the double of the appropriate monetary compensation (referred to uncer (a) above) may be claimed |
Die Höhe des Fensters als Prozentsatz der Höhe des Hauptfensters. | The view height in percent of the main view height. |
Die höchste wissenschaftliche Schätzung des durch eine Tonne CO2 verursachten Schadens liegt bei 5 USD. | The biggest peer reviewed estimate of the damage cost of CO2 is about 5 per ton. |
Erst jetzt, nach dem Sommer, können Schätzungen bezüglich des Schadens für den Tourismussektor gemacht werden. | Only now, after the summer, can estimates be made of the damage to the tourism sector. |
Der Wert des vermiedenen Schadens würde sich voraussichtlich aber auf nur 700 pro Bewohner belaufen. | Yet, the damage avoided would likely amount to only 700 per inhabitant. |
Die Wiedergutmachung soll der Schwere der Verletzungen oder Verstöße sowie des erlittenen Schadens angemessen sein. | Reparation should be proportional to the gravity of the violations and the harm suffered. |
(15) Risiko die Eintrittswahrscheinlichkeit einer Gefahr, die einen Schaden verursacht, und die Schwere des Schadens. | (15) risk means the probable rate of occurrence of a hazard causing harm and the degree of severity of the harm. |
Die Zahlstellenverwalter werden disziplinarrechtlich zur Verantwortung gezogen und sind gegebenenfalls zum Ersatz des Schadens verpflichtet, | Imprest administrators shall render themselves liable to disciplinary action and, where appropriate, to payment of compensation in the following cases |
Zweitens können wir erst jetzt mit einer Evaluierung und Berechnung des Gesamtausmaßes des ökonomischen und ökologischen Schadens beginnen. | Secondly, we can only now begin to assess and calculate the overall extent of the economic and ecological damage. |
Höhe des Spielfeldes | Height of board |
Höhe des Himmelsbildes | Height of sky image |
Höhe des Spielfeldes. | The height of the playing field. |
Höhe des Spielfelds | Height of board |
Höhe des Bildschirmfotos | Screenshot height |
Höhe des Hauptfensters. | Height of the main window. |
(Höhe des Normalsteuersatzes) | (level of the standard rate) |
(Höhe des Normalsteuer satzes) | (level of standard rate) |
Höhe des Fischereiaufwands, | consider and approve the proposed budget of the Commission |
Verwandte Suchanfragen : Des Schadens - Beschreibung Des Schadens - Quantifizierung Des Schadens - Quelle Des Schadens - Beurteilung Des Schadens - Risiken Des Schadens - Wert Des Schadens - Theorie Des Schadens - Schwere Des Schadens - Art Des Schadens - Behebung Des Schadens - Kosten Des Schadens - Wert Des Schadens