Übersetzung von "Art des Schadens" zur englischen Sprache:
Wörterbuch Deutsch-Englisch
Art des Schadens - Übersetzung :
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
Art des Schadens | according to type |
Art und Umfang des eingetretenen Schadens oder, im Fall von Vorsorgemaßnahmen, Art und Ausmaß des Schadensrisikos | the nature and extent of the damage incurred or, in the case of preventive measures, the nature and extent of the risk of such damage |
Wiedergutmachung des Schadens | Reparation for injury |
Ersatz des gesamten erlittenen Schadens | Publication of the decision containing the conviction |
Der Ersatz des Schadens kann modifiziert werden | Express statement in the German legislation that the civil sanctie ns provided for equally apply to CTMs. |
Die Reparatur des Schadens gestaltete sich allerdings schwierig. | But repairing the damage was tough. |
Es war uns jedoch nicht möglich, von den Behörden und den übrigen Beteiligten eine Abschätzung der Art und des Ausmaßes des Schadens zu erhalten. | We have, however, been unable to obtain any assessment of the nature and scale of the damage from the authorities and the other parties concerned. |
7.4.1 Die Sammelklage muss eine Wiedergutmachung des materiellen (finanziellen) Schadens, des körperlichen Schadens und des Schmerzensgelds (pretium doloris) sowie anderer abstrakter oder immaterieller Schäden ermöglichen. | 7.4.1 Collective actions must enable claims to be made for compensation for material damage (financial damage), physical damage and compensation for pain and suffering and other forms of non pecuniary loss. |
Die Höhe des Schadens belief sich auf 200.000 Kč. | The cost of the damage came to 200,000 Kč. |
Die Versicherungsgesellschaften können nur 10 des entstandenen Schadens ersetzen. | The insurance companies can only pay out for 10 of the losses sustained. |
Anhörung VII Transit hinsichtlich des Volumens des Schadens deutlich geringer werden. | 27.06.1996Comn7 tt6e of Inquiry into the Community Transit System Hearing VII |
Und niedergeschlagen bin ich angesichts des Schadens, den die indische Idee genommen hat. | And I am depressed at the damage being done to the idea of India. |
Auf EU Seite besteht die Bereitschaft zum Ausgleich des wirtschaft lichen Schadens für Litauen. | The EU is willing to compensate Lithuania financially. |
Der Zahlstellenverwalter wird disziplinarrechtlich belangt und ist gegebenenfalls zum Ersatz des Schadens verpflichtet, | Imprest administrators shall render themselves liable to disciplinary action and, where appropriate, to payment of compensation in the following cases |
Dieser beruht zudem auf der Menge des von euch verursachten Schadens und dem Aufbau des Feindes. | In addition, it also depends on the amount of damage you deal and the makeup of your enemy. |
(14) Gefahr die mögliche Ursache eines Schadens. | (14) hazard means a potential source of harm |
Die kommenden Tage werden das Ausmaß des Schadens zeigen, den dies unmittelbar verursacht hat. | The coming days will reveal the extent of the immediate damage that it has caused. |
Je nach Schwere des angerichteten Schadens kann auch Anzeige gegen den Täter erstattet werden. | Locating funds for species protection is a problem. |
Folge der Unterschätzung des Staatsausgabenmultiplikators war eine systematische Fehleinschätzung des Schadens, den die Haushaltskonsolidierung der Volkswirtschaft zufügt. | The effect of underestimating the fiscal multiplier has been systematic misjudgment of the damage that fiscal consolidation does to the economy. |
Ersatz des erlittenen Schadens und Herausgabe des vom Verletzer erlangten Gewinns und oder sowie Auskunft und Rechungslegung | Alternatively, instead of damages, the double of the appropriate monetary compensation (referred to uncer (a) above) may be claimed |
Die höchste wissenschaftliche Schätzung des durch eine Tonne CO2 verursachten Schadens liegt bei 5 USD. | The biggest peer reviewed estimate of the damage cost of CO2 is about 5 per ton. |
Erst jetzt, nach dem Sommer, können Schätzungen bezüglich des Schadens für den Tourismussektor gemacht werden. | Only now, after the summer, can estimates be made of the damage to the tourism sector. |
Der Wert des vermiedenen Schadens würde sich voraussichtlich aber auf nur 700 pro Bewohner belaufen. | Yet, the damage avoided would likely amount to only 700 per inhabitant. |
Die Wiedergutmachung soll der Schwere der Verletzungen oder Verstöße sowie des erlittenen Schadens angemessen sein. | Reparation should be proportional to the gravity of the violations and the harm suffered. |
(15) Risiko die Eintrittswahrscheinlichkeit einer Gefahr, die einen Schaden verursacht, und die Schwere des Schadens. | (15) risk means the probable rate of occurrence of a hazard causing harm and the degree of severity of the harm. |
Die Zahlstellenverwalter werden disziplinarrechtlich zur Verantwortung gezogen und sind gegebenenfalls zum Ersatz des Schadens verpflichtet, | Imprest administrators shall render themselves liable to disciplinary action and, where appropriate, to payment of compensation in the following cases |
Zweitens können wir erst jetzt mit einer Evaluierung und Berechnung des Gesamtausmaßes des ökonomischen und ökologischen Schadens beginnen. | Secondly, we can only now begin to assess and calculate the overall extent of the economic and ecological damage. |
Landwirtschaftlicher Schadensfall aufgrund der Art des Risikos Als landwirtschaftlicher Schadensfall gelten die Verluste, die unabhängig vom Ausmaß des Schadens durch bestimmte Risiken, wie z.B. Erdbeben, Überschwemmungen, Lawinen, Erdrutsche, atomare Katastrophen, Taifune oder Wirbelstürme, verursacht werden. | Losses, irrespective of their extent, caused by specific risks, such as earthquakes, floods, avalanches, landslides, nuclear disasters, typhoons and cyclonic winds would be regarded as agricultural disasters. |
Die Sanierung soll sich auf objektive und quantifizierbare Kriterien, auf die Art des Schadens und dessen Auswirkungen, auf den Zustand der Umwelt im Zusammenhang mit dem Schaden und die örtlichen Gegebenheiten stützen. | Remedying should be based on objective and quantifiable criteria, on the nature of the damage and its impact, on the state of the environment where the damage occurs, and on local circumstances. |
Was kann zur Linderung des Schadens getan werden, der den vom Fischfang lebenden Gemeinden angetan wurde? | What can be done to alleviate the damage done to fishing communities? |
Mit diesem Patch verringern wir die Verstärkung des Schadens von Gefahrenbereich ebenso wie die Schadenszahlen von Flammenspeier . | In this patch, we'll be lowering the damage amplification from being in the Danger Zone as well as reducing the damage of Flamespitter. |
1.3.3 Schließlich teilt der Ausschuss die Bewertung der Kommission bezüglich der Schwierigkeiten bei der Quantifizierung des Schadens. | 1.3.3 Finally, the Committee shares the Commission's thinking on the difficulty of assessing the harm. |
Die Festsetzung und der Ausgleich des Schadens gemäß diesem Artikel erfolgt nach dem in Artikel 10 festgelegten Verfahren . | The determination of and compensation for damage under this Article shall be established in accordance with the procedure laid down in Article 10 . |
(c) für Schadenersatzstreitigkeiten aufgrund eines durch das Personal des Gemeinsamen Unternehmens S2R in Ausübung seiner Tätigkeit verursachten Schadens | (c) in disputes related to compensation for damage caused by the staff of the S2R Joint Undertaking in the performance of their duties |
4.5.1 Der EWSA begrüßt, dass im Richtlinienvorschlag Bestimmungen über die Abwälzung des Schadens aufgrund betrügerischer Praktiken vorgesehen sind. | 4.5.1 The EESC welcomes the fact that the proposed directive includes provisions for the passing on of overcharges generated by fraudulent practices. |
Meine Fraktion hat eine Reihe von Änderungsanträgen vorgelegt, mit denen ein Teil des potenziellen Schadens abgewendet werden soll. | My own group has tabled a number of amendments which seek to undo some of the potential damage. |
Damit würde ein Teil des Schadens wieder gutgemacht, den frühere Fassungen dieses Berichts von Neena Gill angerichtet haben. | This repairs some damage that was done in the earlier versions of this report by Neena Gill. |
Diese Schutzmaßnahmen dürfen nicht über das zur Beseitigung oder Verhinderung des ernsthaften Schadens oder der Störungen Notwendige hinausgehen. | These safeguard measures shall not exceed what is necessary to remedy or prevent the serious injury or disturbances. |
Deren Laufzeit betrug je nach dem Umfang des von dem Unternehmen erlittenen Schadens zwischen einem und drei Monaten. | It was applied for one, two or three months, depending on the scale of damage suffered by the undertakings concerned. |
Vom Forderungsübergang ausgeschlossen sind jedoch die Schadenersatzansprüche aufgrund eines rein persönlichen Schadens, insbesondere des immateriellen Schadens, Schmerzensgeld sowie der Teil der Entschädigung für entgangene Lebensfreude, der über den Betrag, der gemäß Artikel 68 gewährt worden wäre, hinausgeht. | However, the Agency shall not be subrogated to rights of compensation in respect of purely personal damage such as non material injury, damages for pain and suffering or compensation for disfigurement and loss of amenity over and above the allowance granted for those headings under Article 68. |
Ersatzweise, etwa wenn die Höhe des tatsächlich verursachten Schadens schwierig zu beziffern wäre, kann die Höhe des Schadens aus Kriterien wie z. B. der Vergütung oder den Gebühren, die der Verletzer hätte entrichten müssen, wenn er die Erlaubnis zur Nutzung des besagten Rechts eingeholt hätte, abgeleitet werden. | As an alternative, for example where it would be difficult to determine the amount of the actual prejudice suffered, the amount of the damages might be derived from elements such as the royalties or fees which would have been due if the infringer had requested authorisation to use the intellectual property right in question. |
Denn während hinter dem Argument des moralischen Schadens das orthodoxe Gebot Du sollst nicht intervenieren steckt, unterstreicht das des Globalisierungsschadens das Marktversage . | For while the moral hazard argument emphasizes the orthodox commandment Thou shall not intervene,'' the crucial feature of globalization hazard is market failure . |
Art. 262 (Art. 8 des Kooperationsprotokolls) | Article 262 (Article 8 of the cooperation agreement) |
Häufig ist das Kennzeichen des Anhängers bekannt, aber nicht das Kennzeichen des Zugfahrzeugs, und dann ist die Regulierung eines Schadens oft außerordentlich schwierig. | Often the trailer s registration number is known but not that of the motor vehicle, and then it is very difficult to settle a claim. |
Bei der Bemessung des Schadens werden auch das Interesse des Rechtsinhabers an einer Unterlassung der Verletzung und andere als rein wirtschaftliche Umstände berücksichtigt. | Destruction or alteration of the property whose use would constitute a trade mark infringement |
Verwandte Suchanfragen : Des Schadens - Beschreibung Des Schadens - Quantifizierung Des Schadens - Quelle Des Schadens - Beurteilung Des Schadens - Risiken Des Schadens - Wert Des Schadens - Theorie Des Schadens - Höhe Des Schadens - Schwere Des Schadens - Höhe Des Schadens - Behebung Des Schadens - Kosten Des Schadens - Wert Des Schadens