Übersetzung von "Gutes tun für" zur englischen Sprache:


  Wörterbuch Deutsch-Englisch

Für - Übersetzung : Für - Übersetzung : Gutes tun für - Übersetzung :
Schlüsselwörter : Kind Work This People Example Nice Sign Word Pretty

  Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)

Für diejenigen, die Gutes tun, gibt es hier im Diesseits Gutes.
For those who do good in this world, is goodness.
Für diejenigen, die Gutes tun, gibt es hier im Diesseits Gutes.
A good end awaits those who did good in this world.
Für diejenigen, die Gutes tun, gibt es hier im Diesseits Gutes.
Those who act righteously in this life will receive good reward.
Für diejenigen, die Gutes tun, gibt es hier im Diesseits Gutes.
Fear your Lord, good is (the reward) for those who do good in this world.
Effizient Gutes tun
Doing Good Efficiently
Sie tun Gutes.
You do quite a lot of good work.
eine Führung und eine Barmherzigkeit für jene, die Gutes tun
And a guidance and grace for those who do good,
eine Führung und eine Barmherzigkeit für jene, die Gutes tun
Guidance and mercy for the righteous.
eine Führung und eine Barmherzigkeit für jene, die Gutes tun
for a guidance and a mercy to the good doers
eine Führung und eine Barmherzigkeit für jene, die Gutes tun
A guidance and a mercy for the well doers
eine Führung und eine Barmherzigkeit für jene, die Gutes tun
A guide and a mercy for the Muhsinun (good doers)
eine Führung und eine Barmherzigkeit für jene, die Gutes tun
A guide and a mercy for the righteous.
eine Führung und eine Barmherzigkeit für jene, die Gutes tun
a guidance and mercy for the doers of good,
eine Führung und eine Barmherzigkeit für jene, die Gutes tun
A guidance and a mercy for the good,
eine Führung und eine Barmherzigkeit für jene, die Gutes tun
a guidance and mercy for the virtuous,
eine Führung und eine Barmherzigkeit für jene, die Gutes tun
a guidance and a mercy to those who do good,
eine Führung und eine Barmherzigkeit für jene, die Gutes tun
As guidance and mercy for the doers of good
eine Führung und eine Barmherzigkeit für jene, die Gutes tun
A guidance and mercy for the righteous
eine Führung und eine Barmherzigkeit für jene, die Gutes tun
A guidance and a mercy for the doers of goodness,
eine Führung und eine Barmherzigkeit für jene, die Gutes tun
a guide and a mercy for those who do good,
eine Führung und eine Barmherzigkeit für jene, die Gutes tun
A Guide and a Mercy to the Doers of Good,
Für diejenigen, die in dieser Welt Gutes tun, ist Gutes (bestimmt) Und Allahs Erde ist weit.
There is good for those who do good in this world, and productive is God's earth.
Für diejenigen, die in dieser Welt Gutes tun, ist Gutes (bestimmt) Und Allahs Erde ist weit.
For those who do good in this world good, and God's earth is wide.
Für diejenigen, die in dieser Welt Gutes tun, ist Gutes (bestimmt) Und Allahs Erde ist weit.
For those who do good in this world there is good and Allah's earth is spacious.
Für diejenigen, die in dieser Welt Gutes tun, ist Gutes (bestimmt) Und Allahs Erde ist weit.
Good is (the reward) for those who do good in this world, and Allah's earth is spacious (so if you cannot worship Allah at a place, then go to another)!
Für diejenigen, die in dieser Welt Gutes tun, ist Gutes (bestimmt) Und Allahs Erde ist weit.
For those who do good in this world, is goodness. And God s earth is vast.
Für diejenigen, die in dieser Welt Gutes tun, ist Gutes (bestimmt) Und Allahs Erde ist weit.
A good end awaits those who did good in this world. Allah's earth is spacious.
Für diejenigen, die in dieser Welt Gutes tun, ist Gutes (bestimmt) Und Allahs Erde ist weit.
For those who do good in this world there is good, and Allah's earth is spacious.
Für diejenigen, die in dieser Welt Gutes tun, ist Gutes (bestimmt) Und Allahs Erde ist weit.
For those who do good in this world there will be a good reward , and Allah s earth is vast.
Für diejenigen, die in dieser Welt Gutes tun, ist Gutes (bestimmt) Und Allahs Erde ist weit.
For those who do good in this world is good, and the earth of Allah is spacious.
Für diejenigen, die in dieser Welt Gutes tun, ist Gutes (bestimmt) Und Allahs Erde ist weit.
Those who act righteously in this life will receive good reward. The land of God is vast.
Für diejenigen, die in dieser Welt Gutes tun, ist Gutes (bestimmt) Und Allahs Erde ist weit.
For those who do good in this world will have a good reward and God's earth is spacious.
Für diejenigen, die in dieser Welt Gutes tun, ist Gutes (bestimmt) Und Allahs Erde ist weit.
Fear your Lord, good is (the reward) for those who do good in this world.
Für diejenigen, die Gutes tun, gibt es hier im Diesseits Gutes. Und Allahs Erde ist weit.
There is good for those who do good in this world, and productive is God's earth.
Für diejenigen, die Gutes tun, gibt es hier im Diesseits Gutes. Und Allahs Erde ist weit.
For those who do good in this world good, and God's earth is wide.
Für diejenigen, die Gutes tun, gibt es hier im Diesseits Gutes. Und Allahs Erde ist weit.
For those who do good in this world there is good and Allah's earth is spacious.
Für diejenigen, die Gutes tun, gibt es hier im Diesseits Gutes. Und Allahs Erde ist weit.
Good is (the reward) for those who do good in this world, and Allah's earth is spacious (so if you cannot worship Allah at a place, then go to another)!
Für diejenigen, die Gutes tun, gibt es hier im Diesseits Gutes. Und Allahs Erde ist weit.
For those who do good in this world there is good, and Allah's earth is spacious.
Für diejenigen, die Gutes tun, gibt es hier im Diesseits Gutes. Und Allahs Erde ist weit.
Be wary of your Lord. For those who do good in this world there will be a good reward , and Allah s earth is vast.
Für diejenigen, die Gutes tun, gibt es hier im Diesseits Gutes. Und Allahs Erde ist weit.
For those who do good in this world is good, and the earth of Allah is spacious.
Für diejenigen, die Gutes tun, gibt es hier im Diesseits Gutes. Und Allahs Erde ist weit.
For those who do good in this world will have a good reward and God's earth is spacious.
Für die, welche Gutes tun, ist Gutes in dieser Welt, und die Wohnstatt des Jenseits ist noch besser.
For those who do good there is good in the world, but certainly the abode of the next is better.
Für die, welche Gutes tun, ist Gutes in dieser Welt, und die Wohnstatt des Jenseits ist noch besser.
For those who do good is good in this world, and the dwelling of the Hereafter is better.
Für die, welche Gutes tun, ist Gutes in dieser Welt, und die Wohnstatt des Jenseits ist noch besser.
For those who do good in this world, there is good, and the home of the Hereafter will be better.
Für die, welche Gutes tun, ist Gutes in dieser Welt, und die Wohnstatt des Jenseits ist noch besser.
To those who do good in this world is goodness, and the Home of the Hereafter is even better.

 

Verwandte Suchanfragen : Gutes Tun - Gutes Tun - Gutes Tun - Gutes Tun Mit - Etwas Gutes Tun - Tun Etwas Gutes - Etwas Gutes Tun - Viel Gutes Tun - Gutes Zu Tun - Gutes Für - Tun Für - Gutes Zeichen Für - Gutes Auge Für - Für Gutes Glück