Übersetzung von "Gutes tun für" zur englischen Sprache:
Wörterbuch Deutsch-Englisch
Für - Übersetzung : Für - Übersetzung : Gutes tun für - Übersetzung :
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
Für diejenigen, die Gutes tun, gibt es hier im Diesseits Gutes. | For those who do good in this world, is goodness. |
Für diejenigen, die Gutes tun, gibt es hier im Diesseits Gutes. | A good end awaits those who did good in this world. |
Für diejenigen, die Gutes tun, gibt es hier im Diesseits Gutes. | Those who act righteously in this life will receive good reward. |
Für diejenigen, die Gutes tun, gibt es hier im Diesseits Gutes. | Fear your Lord, good is (the reward) for those who do good in this world. |
Effizient Gutes tun | Doing Good Efficiently |
Sie tun Gutes. | You do quite a lot of good work. |
eine Führung und eine Barmherzigkeit für jene, die Gutes tun | And a guidance and grace for those who do good, |
eine Führung und eine Barmherzigkeit für jene, die Gutes tun | Guidance and mercy for the righteous. |
eine Führung und eine Barmherzigkeit für jene, die Gutes tun | for a guidance and a mercy to the good doers |
eine Führung und eine Barmherzigkeit für jene, die Gutes tun | A guidance and a mercy for the well doers |
eine Führung und eine Barmherzigkeit für jene, die Gutes tun | A guide and a mercy for the Muhsinun (good doers) |
eine Führung und eine Barmherzigkeit für jene, die Gutes tun | A guide and a mercy for the righteous. |
eine Führung und eine Barmherzigkeit für jene, die Gutes tun | a guidance and mercy for the doers of good, |
eine Führung und eine Barmherzigkeit für jene, die Gutes tun | A guidance and a mercy for the good, |
eine Führung und eine Barmherzigkeit für jene, die Gutes tun | a guidance and mercy for the virtuous, |
eine Führung und eine Barmherzigkeit für jene, die Gutes tun | a guidance and a mercy to those who do good, |
eine Führung und eine Barmherzigkeit für jene, die Gutes tun | As guidance and mercy for the doers of good |
eine Führung und eine Barmherzigkeit für jene, die Gutes tun | A guidance and mercy for the righteous |
eine Führung und eine Barmherzigkeit für jene, die Gutes tun | A guidance and a mercy for the doers of goodness, |
eine Führung und eine Barmherzigkeit für jene, die Gutes tun | a guide and a mercy for those who do good, |
eine Führung und eine Barmherzigkeit für jene, die Gutes tun | A Guide and a Mercy to the Doers of Good, |
Für diejenigen, die in dieser Welt Gutes tun, ist Gutes (bestimmt) Und Allahs Erde ist weit. | There is good for those who do good in this world, and productive is God's earth. |
Für diejenigen, die in dieser Welt Gutes tun, ist Gutes (bestimmt) Und Allahs Erde ist weit. | For those who do good in this world good, and God's earth is wide. |
Für diejenigen, die in dieser Welt Gutes tun, ist Gutes (bestimmt) Und Allahs Erde ist weit. | For those who do good in this world there is good and Allah's earth is spacious. |
Für diejenigen, die in dieser Welt Gutes tun, ist Gutes (bestimmt) Und Allahs Erde ist weit. | Good is (the reward) for those who do good in this world, and Allah's earth is spacious (so if you cannot worship Allah at a place, then go to another)! |
Für diejenigen, die in dieser Welt Gutes tun, ist Gutes (bestimmt) Und Allahs Erde ist weit. | For those who do good in this world, is goodness. And God s earth is vast. |
Für diejenigen, die in dieser Welt Gutes tun, ist Gutes (bestimmt) Und Allahs Erde ist weit. | A good end awaits those who did good in this world. Allah's earth is spacious. |
Für diejenigen, die in dieser Welt Gutes tun, ist Gutes (bestimmt) Und Allahs Erde ist weit. | For those who do good in this world there is good, and Allah's earth is spacious. |
Für diejenigen, die in dieser Welt Gutes tun, ist Gutes (bestimmt) Und Allahs Erde ist weit. | For those who do good in this world there will be a good reward , and Allah s earth is vast. |
Für diejenigen, die in dieser Welt Gutes tun, ist Gutes (bestimmt) Und Allahs Erde ist weit. | For those who do good in this world is good, and the earth of Allah is spacious. |
Für diejenigen, die in dieser Welt Gutes tun, ist Gutes (bestimmt) Und Allahs Erde ist weit. | Those who act righteously in this life will receive good reward. The land of God is vast. |
Für diejenigen, die in dieser Welt Gutes tun, ist Gutes (bestimmt) Und Allahs Erde ist weit. | For those who do good in this world will have a good reward and God's earth is spacious. |
Für diejenigen, die in dieser Welt Gutes tun, ist Gutes (bestimmt) Und Allahs Erde ist weit. | Fear your Lord, good is (the reward) for those who do good in this world. |
Für diejenigen, die Gutes tun, gibt es hier im Diesseits Gutes. Und Allahs Erde ist weit. | There is good for those who do good in this world, and productive is God's earth. |
Für diejenigen, die Gutes tun, gibt es hier im Diesseits Gutes. Und Allahs Erde ist weit. | For those who do good in this world good, and God's earth is wide. |
Für diejenigen, die Gutes tun, gibt es hier im Diesseits Gutes. Und Allahs Erde ist weit. | For those who do good in this world there is good and Allah's earth is spacious. |
Für diejenigen, die Gutes tun, gibt es hier im Diesseits Gutes. Und Allahs Erde ist weit. | Good is (the reward) for those who do good in this world, and Allah's earth is spacious (so if you cannot worship Allah at a place, then go to another)! |
Für diejenigen, die Gutes tun, gibt es hier im Diesseits Gutes. Und Allahs Erde ist weit. | For those who do good in this world there is good, and Allah's earth is spacious. |
Für diejenigen, die Gutes tun, gibt es hier im Diesseits Gutes. Und Allahs Erde ist weit. | Be wary of your Lord. For those who do good in this world there will be a good reward , and Allah s earth is vast. |
Für diejenigen, die Gutes tun, gibt es hier im Diesseits Gutes. Und Allahs Erde ist weit. | For those who do good in this world is good, and the earth of Allah is spacious. |
Für diejenigen, die Gutes tun, gibt es hier im Diesseits Gutes. Und Allahs Erde ist weit. | For those who do good in this world will have a good reward and God's earth is spacious. |
Für die, welche Gutes tun, ist Gutes in dieser Welt, und die Wohnstatt des Jenseits ist noch besser. | For those who do good there is good in the world, but certainly the abode of the next is better. |
Für die, welche Gutes tun, ist Gutes in dieser Welt, und die Wohnstatt des Jenseits ist noch besser. | For those who do good is good in this world, and the dwelling of the Hereafter is better. |
Für die, welche Gutes tun, ist Gutes in dieser Welt, und die Wohnstatt des Jenseits ist noch besser. | For those who do good in this world, there is good, and the home of the Hereafter will be better. |
Für die, welche Gutes tun, ist Gutes in dieser Welt, und die Wohnstatt des Jenseits ist noch besser. | To those who do good in this world is goodness, and the Home of the Hereafter is even better. |
Verwandte Suchanfragen : Gutes Tun - Gutes Tun - Gutes Tun - Gutes Tun Mit - Etwas Gutes Tun - Tun Etwas Gutes - Etwas Gutes Tun - Viel Gutes Tun - Gutes Zu Tun - Gutes Für - Tun Für - Gutes Zeichen Für - Gutes Auge Für - Für Gutes Glück